Выбери любимый жанр

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Вы представьте, что десятки китов выбрасывает периодически на берег, — ответил я. — И что, вы отказываетесь им помогать? Вам не жалко животных?

— Дело не в животных, а в китах, — пробурчал Иори. — Меня китом в детстве обзывали.

— Так животные тут причём, Кавагути-сан? — посмотрел я на него. — Они нуждаются в помощи… В общем, не обсуждается — вы идёте на мероприятие. И вы, Накамура-сан, тоже. Ваши драконы подождут.

Тоёми тяжко вздохнул и опять понюхал ватный тампон.

— Хорошо, я с коллективом, — ответил он.

— Наверное, вы правы, Хандзо-сан, — нахмурился Иори. — Я пойду.

Мы поднялись на шестидесятый этаж. Именно там находился большой актовый зал. Как по мне, компактный театральный зал, с большой сценой, креслами, выстроенными в ряды.

Оплатив вход, зашли в зал и расположились в среднем ряду. Здесь, помимо сотрудников корпорации, собралось и много людей извне.

Потух свет и загорелся прожектор, который высветил ведущего.

Прям как в цирке. Не удивлюсь, что сейчас на сцену выскочит парочка по-идиотски смеющихся клоунов или акробатов, начинающих прыгать по сцене.

Но выскочили несколько одетых в кимоно бойцов. Ведущий начал рассказывать, как зарождались секции в нашей корпорации.

Затем началось основное выступление. Вышли несколько десятков человек, одетых в кимоно с поясами разного цвета, и принялись под музыку синхронно исполнять движения.

Затем начались спарринги, после которых был выявлен победитель. Огава Айдо, начальник отдела логистики, который на меня явно обиделся из-за наезда на совещании с Фудзиварой.

Я точно запишусь в секцию. Надо бы только понять — в какую. Насколько я понял, при корпорации их несколько. Когда сдам отчёт Фудзиваре — займусь этим вопросом.

После мероприятия мы вернулись в офис. Сотрудники начали собираться домой, а я хотел им сообщить, где пройдёт перенесённый корпоратив.

Только открыл рот, как слышал Иори:

— Не, что-то меня не впечатлило. Всегда утверждал и буду утверждать, что ещё не придумали мероприятия круче юбилейного корпоратива корпорации. Там и еда есть неплохая, причём некалорийная. И салют мощный.

— Слышала, что он на побережье будет, — ответила Ёдзо.

— Это всё слухи, Икута-сан, — тут же отреагировал Иори. — Снимут ресторан. И там будем отмечать, как и день рожденья владельца корпорации. Помните, полгода назад?

— Да бред несёте, — Кавагути-сан, — резко ответила Майоко. — Икута-сан права. Побережье — оптимальный вариант.

— Да вы вообще не в курсе, — засмеялся Сузуму. — Да просто выберут любую поляну за Токио. Там места — завались. Раскинут шатры… Ресторан корпорации подтянут. И мы же будем украшать вокруг территорию…

— Кашимиро-сан, не порите чушь, — фыркнула Майоко. — Это ерунда полная. Вспомните, как уже пытались это сделать. И ветер разодрал ваши шатры просто в клочья. Причём было ясно и солнечно.

— Да я готов поспорить, Кагава-сан! — выскочил на середину Сузуму. — Ну, слабо, что ли? Всё⁈ Сдаётесь?

Майоко вздохнула и встала из-за стола:

— Проиграете — плакать будете, Кашимиро-сан, — иронично взглянула она на Сузуму и подошла к нему. — Я же утверждаю, что на побережье.

— И я говорю то же самое, — подскочила к ним Ёдзо. — На побережье!

— Да в ресторане будет, — Иори подошёл и присоединился к спорящим. — Вы все проиграете.

— Да, я тоже за ресторан, — согласился с ним Тоёми. — Это более реалистично.

— И на что спорим, Кагава-сан? — с вызовом посмотрел на девушку Сузуму. — Что вам, не жалко проиграть?

— Я никогда не проигрываю, Кашимиро-сан! — вспыхнула Майоко. — Зарубите себе на своём прыщавом носу! А ставит каждый по две тыщи йен. А? Всё? Глазки забегали, Кашимиро-сан?

— Я остаюсь, Кагава-сан, — хмыкнул Сузуму. — Этим меня не напугаешь.

Остальные тоже закивали, азартно блестя глазами. Затем повернулись ко мне.

Я же сидел всё это время на краю стола и с удовольствием наблюдал за их диалогом. Мог бы тоже включиться в спор, но это будет нечестно. Я то знаю уже, где будет проходить повторный корпоратив. Прошлый-то сорвался из-за якудза.

— Хандзо-сан, а вы участвуете? — спросила Майоко.

— Ну, конечно, — я медленно, вразвалочку подошёл к коллективу, а потом громко заявил: — Всё! Победила дружба!

— А вот и нет, — процедила Майоко, злорадно посматривая на Сузуму и остальных, кроме Ёдзо. — Мы победим. Я вам говорю.

— Нет, Кагава-сан, именно дружба, — ответил я. — Корпоратив пройдёт на яхте «Победа». В следующую субботу, в семнадцать ноль-ноль — начало.

— От… откуда в-вы знаете? — Майоко, нацеленная на борьбу, не готова была к такому повороту.

— Письмо пришло из отдела планирования мероприятий. Высшее руководство уже приняло решение, Кагава-сан, — подмигнул я ей и обвёл всех остальным радостным взглядом. — Так что спокойно собираемся по домам, принимаем полученную информацию и едем домой, или кто там и куда собирался. Кстати, Кавагути-сан, задержитесь на пару минут.

Иори остался, а все остальные начали выходить из офиса.

— Когда у вас день рожденья, Кавагути-сан? — спросил я у него. — Вы говорили неделю назад, что вроде в эти дни.

— Да, я перенёс на воскресенье, Хандзо-сан, — ответил Иори, улыбнувшись. — Сегодня родня приезжает и завтра будет гостевать. А в воскресенье — самое то. Когда выберу место — прозвоню всех, и вас тоже.

— Хорошо, тогда на связи, Кавагути-сан. Только поздно не звоните, — добавил я, и толстяк Иори закивал в ответ.

Когда я вернулся домой, Ютаро выскочил из комнаты с горящими глазами.

— А-а-а-а! — закричал он. — А-а-а-а!

— Ютаро, блин! Я же говорил, что наркотики — зло! — отшатнулся я. — Или мухоморами закинулся?

— Да не гони, Кано! Я выиграл стол! Прикинь⁈ Весь стол раком поставил! — Ютаро подскочил к тумбочке, пристроился сзади и начал совершать поступательные движения. — Вот так их всех. Одного! Второго! И так пока не остался последний. А его я вообще красиво сделал!

— Ну ты даёшь! И сколько выиграл? — я не верил приятелю.

Что-то он быстро освоился в этой игре. Всего пару вебинаров посмотрел и уже мастер? Странно…

— Пошли, — Ютаро взял меня за локоть и повёл в свою комнату.

На его столе стоял ноутбук, на его экране раскрылся разноцветный салют и переливалась цифра: «756 000 йен».

— Ох, ничего себе! — не выдержал я. — Да ты красавчик! Теперь понимаешь, что кроме твоих краж, есть ещё возможность заработать. Причём легально.

— Да! Теперь я буду постоянно играть, — хохотнул Ютаро, всё ещё находясь в состоянии победной эйфории.

— Играй, да не заигрывайся, — поднял я указательный палец в предупредительном жесте. — Так и до игромании недалеко. Понял меня?

— Да понял я, понял, — закивал Ютаро и вернулся к ноутбуку, присоединяясь к очередной игре.

— А ещё лучше — сними половину, чтоб их случайно не потратить, — посоветовал я приятелю.

На что он показал «Окей» и принялся играть. Конечно, он забудет. Ну, посмотрим, чем это закончится.

Но Ютаро заигрался, а я уснул до того, как он успел сообщить о ещё одном выигрыше.

Когда проснулся, застал Ютаро нервно курящим на балконе.

— Ну и что — отложил? — спросил я у него.

— Надо было тебя послушать, — повернулся он ко мне.

Глаза красные от недосыпа. Взгляд тусклый.

— Ты когда уснул? — спросил я приятеля.

— Ещё не ложился, прикинь? — усмехнулся он.

— Давай, ложись спать. И в следующий раз поступи, как я сказал, — категорично заявил я Ютаро. — Можно выиграть, если вести игру грамотно — это ты понял. Иногда можно и проиграть, причём даже всё — это тоже ты понял. И главный урок, который, я надеюсь, ты вынес из этого… Выиграл? Отложи половину! И так далее… Понял?

— Теперь понял, но хочу безумно отыграться, — вздохнул Ютаро.

— Не иди в эту ловушку. Остынь. Пойми, где был неправ. В следующий раз всё будет по-другому, — похлопал я по его плечу. — Всё, мне пора на свидание.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело