Выбери любимый жанр

Пришлите няню, срочно! (СИ) - Славина Элен - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Готовы? Тогда вперёд! — Грубо выкрикнул один из стражников и схватив меня за плечо, толкнул впереди себя.

— Ай! — Пискнула, скорее не от боли, а от неожиданности. И увидела, как Сандер с такой силой ударил стражника, что тот упал, ударившись о землю. Застонал и со страхом взглянул на тёмного мага.

— Ещё раз попробуешь тронуть её или причинить ей боль, я тебя убью. Понял меня? — Всё это проговорил он тихо, на выдохе, но стражник всё услышал и кивнул.

А затем, Эрланд взял меня за руку, и мы быстрым шагом поспешили по дороге в дом главы поселения. По обеим сторонам у домиков стояли люди и, видимо, ждали меня, потому что, как только я улыбалась и здоровалась с ними, они присоединялись к нам. Пожимали мне руку и говорили, что они со мной и всё будет хорошо.

И так происходило у каждого домика.

Я сначала удивлялась и старалась их остановить. Просила не ходить за мной, но это не возымело абсолютно никакого действия. Они все были решительно настроены.

Поэтому, когда мы дошли до дома, где должен был состояться мой суд, со мной пришло все поселение. Мужчины, женщины и дети. Нас было так много, что я не знала, как мы поместимся внутри небольшого дома?

Постояв пару минут, мы увидели, как из дома вышел председатель и главный Инквизитор. Они взглянули на меня с Сандером и собравшуюся толпу, которую мы возглавляли, и зашептались.

— Суд пройдёт внутри дома! — Строго произнёс Инквизитор.

— А как же все остальные? — Закричала толпа.

— Мы знаем, почему Инквизиторы вдруг нагрянули сюда! — Крикнула одна из женщин.

— Знаем, почему вдруг появился оборотень в лесу! Ни с того ни с сего.

— В наших лесах никогда не было ничего подобного! — Крикнул один из мужиков. — Я сам ходил в лес и видел того, кто укусил Розу.

— Мы все видели глаза этого зверя. Он знал, на что шёл и знал, что мы пришли убивать его.

— Что вы хотите сказать? — Оборвал их Инквизитор и оглядел пренебрежительным взглядом толпу.

— Вы с самого начала хотели избавиться от Фреи, потому что она единственная, кто может обращать оборотней в людей.

— И вам это не нравится, — продолжил Сандер, — потому что я сам оборотень. И знаю, что вы задумали против Фреи?

— И что же? — Усмехнулся Инквизитор и вдумчиво посмотрел на мага.

— Она мешает вам создать армию из оборотней, поэтому вы и хотите избавиться от неё.

— Не говори ерунды, Сандер, — зашипел Инквизитор, — лучше закрой свой рот.

— Вы привели сюда этого оборотня, чтобы он укусил девушку, а Фрея лишь воспользовалась магией, чтобы вылечить её. Это была даже не её магия, поскольку на ней стоит ваша печать. Это была магия её матери. Отличный повод наказать и запереть в тюрьму на долгий срок.

— Магия матери? — Инквизитор внимательно посмотрел на меня, и я увидела, как на лбу у него вздулись вены. — Разве Габриэла Хаусдорф жива?

— Вы знали мою мать? — Сделала шаг ему навстречу, но почувствовала крепкую хватку руки мага.

— Это не важно… — процедил сквозь зубы и так сморщил лицо, как будто съел что-то испорченное. А потом, выпрямившись и надев чёрный капюшон на голову, проговорил. — Фрея Хаусдорф должна быть наказана за то, что воспользовались магией. Неважно, откуда она её взяла. Применение её в закрытом поселении противопоказано законом.

— Фрея спасла мою дочь! — Я услышала голос Марии и резко повернулась. Женщина шла вместе с бледной Розой, поддерживая её, с одной стороны, а с другой стороны, сестру держал её брат. — И за спасение жизни ты, Инквизитор, хочешь наказать нашу Фрею?

— Что ты понимаешь, женщина⁈ — Инквизитор посмотрел на Марию и, сдёрнув капюшон, как-то странно застыл. Дёрнулся и побледнел.

— А если жизнь, которую спасла Фрея, была жизнью… твоей дочери. Что ты тогда на это скажешь?

Глава 47

Вы оба заслуживаете смерти

Я стояла, держа за руку Тёмного мага, и не могла сдвинуться с места.

— Что она только что сказала? — Прошептала и повернулась назад посмотреть на Марию. В её глазах была такая решимость и энергия, которой я раньше не наблюдала. Она смотрела на инквизитора и, кажется, больше ничего и никого не видела. Только его! Отца её дочери, который сейчас смотрел на неё и, вероятно, не узнавал.

— Она сказала, что дочь, которую ты вчера спасла от смерти, является его дочерью. — Сказал мне негромко, но стоящие рядом услышали и, кажется, только сейчас все поняли.

— Роза — дочь Инквизитора! — Закричал один из мужиков, стоящий рядом со мной. Остальные подхватили.

— Это неправда! — Рявкнул инквизитор, делая шаг назад. — Не слушайте бред этой сумасшедшей!

— Трус! — Вдруг Вскрикнула Мария, и все притихли, а потом снова посмотрели на мать и девушку Розу, лицо которой пошло красными пятнами и сейчас напоминало помидор. Видно, что ей было ужасно стыдно, но она уже ничего не могла сделать со сложившейся ситуацией. И я понимала её. Наверняка бедняжке хотелось сбежать отсюда, но мать и брат крепко держали её за руки.

— Пусть признается! — Кричала толпа, которая всё больше и больше распалялась. И, кажется, сейчас всем было не до меня. Они смотрели на инквизитора с ненавистью и готовы были разорвать его не куски, если он не признается.

— Натравил оборотня на собственную дочь! — Кричала какая-то женщина, стоящая недалеко от нас.

— Ничего святого. — Вторила ей вторая. — Может, вместо Фреи, нам самого Инквизитора отправить на костёр?

— А давайте! — Согласилась толпа и радостно заулюлюкала.

— Ни в чём признаваться я не собираюсь! — Недовольно воскликнул Инквизитор, стараясь перекричать толпу, в потом вдруг кивнул своим стражникам. И я заметила, что они двинулись в моём направлении, расталкивая упрямый народ. Я прижалась к любимому, понимая, что сейчас будет, но через мгновение меня схватили под локти и выдернули из его объятий. А затем повели в дом главы поселения.

— Эрланд! — Крикнула я Тёмному магу, стараясь повернуть голову и увидеть любимые глаза. — Эрланд!

— Оставь её, инквизитор! — Поспешил ко мне Сандер.

— Теперь твоя женщина принадлежит мне. — Инквизитор засмеялся странным, непохожим на человеческий, смех и щёлкнул пальцами. И тут я услышала еле различимый хлопок, раздавшийся около него.А затем вокруг него закружился чёрный туман магии. Он облизывал руки инквизитора и словно ждал приказа. И он прозвучал. Неслышно, незаметно, на уровне сознания. Мужчина моргнул, а лицо его осталось безучастным. Но тёмная морь всё поняла и быстро поплыла по воздуху к моему мужчине. Мерзкой змеёй, страшной тварью, которой было мало просто опутать ноги Сандера, она хотела уничтожить того, кто мешал своему хозяину.

— Она хочет убить его, — прошептала и попробовала вырваться из цепкой хватки стражников. Но они держали меня так крепко, что у меня ничего не получалось. — Пустите меня! Пустите!

— Я вызываю тебя на бой, инквизитор. — Зарычал Тёмный маг и тоже щёлкнул пальцами. Что-то прошептал, и в руках его материализовался меч, выкованный из благородной стали, на рукоятке которого была роспись на древнем магическом языке. Одним взмахом он разрубил чёрную морь, которая упала на землю грязной лужей и впиталась в землю.

— Ты глупец, Сандер! Вызываешь меня на бой, зная, что погибнешь?

— Это мы ещё посмотрим, — процедил сквозь зубы и встал в боевую позу.

— Я не собираюсь драться с тобой… здесь. Посреди этой вонючей деревни, полной грязного отребья. — В одно мгновение он создал воронку-портал, напоминающий тот, в который мы провалились с Эрландом из его дома в магическую академию.

— Что ты задумал, Инквизитор? — Шумно задышал Тёмный маг.

— Догадайся. — Ухмыльнулся и, схватив меня за руку, прижал небрежно к себе и шагнул в портал.

Всё закружилось, завертелось, пропали звуки и запахи. Я ничего не видела, как бы не всматривалась и ничего не чувствовала, кроме головокружения. А спустя несколько мгновений мы приземлились в каком-то странном месте, напоминающем старинную площадь в ночном городе. Окружённая узкими арками и каменными зданиями, круглая площадь не пустовала даже сейчас. Пускай здесь почти никого не было, а если кто-то и проходил мимо нашей парочки, никто не обращал на нас внимания.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело