Выбери любимый жанр

Пришлите няню, срочно! (СИ) - Славина Элен - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— До того как? Что? — Наклонился ко мне и посмотрел, казалось, в самую душу. — Что ты сделала ведьма?

Протянул ко мне руку и погладил волосы. Нежно и очень мягко. А затем резко дёрнул на себя расплетённую косу, и я взвизгнула. Но не успела ничего сделать, поскольку в следующее мгновение, другой рукой, обхватил моё левое ухо и коснулся пальцами задней его поверхности.

— Не трогай меня! — Крикнула и попробовала отстраниться, но девочка мешала, а натянутая рука с моими волосами еще больше.

— Я так и знал. — Убрал пальцы с моего уха и оскалился. Поднялся с колен и протянул руки к девочке. Но замер и сделал шаг назад. — Положи Гермину в кроватку.

— Но… я же ещё…

— И не сделаешь, — процедил сквозь зубы, — не позволю!

— Сандер, дай мне всё объяснить! — В отчаянии крикнула и посмотрела на злого хозяина дома. Его глаза потемнели, на скулах ходили желваки, а движения были резкими. Он не собирался шутить и от этого было очень страшно. Тёмный маг, оборотень и невероятно злой отец. Жгучая смесь мужчины, которая готова была меня уничтожить, если я ослушаюсь.

— Объяснить? Ты сейчас серьёзно, ведьма? — Схватил меня за локоть и дёрнул. Больно, неприятно, до горьких слёз. — Метка Великой инквизиции за ухом. Что ты сделала, что тебе поставили такую метку?

— Я? Но… — сделала шаг к кроватке и положила туда девочку. — Ты не понимаешь.

— Убила? — Подошёл ко мне и посмотрел в глаза. — Отвечай, демоны тебя раздери! Ты его убила?

— Сандер, не кричи, пожалуйста, — сжимала губы от невероятной боли, которая разрывала мою грудь на части, — дочку разбудишь.

— Да ты издеваешься? — Отвернулся и зарычал животным рыком. Диким и неистовым. — Сознайся, ты пришла, чтобы убить мою дочь? Да? Кто тебя послал, говори!

— Нет! — Подбежала к нему и повернула на себя. — Всё не так. Я бы никогда. Я не знала, что она тоже обращается. Мне нужно было просто переждать ночь в твоём доме.

— Замолчи! Замолчи! Лгунья. Убийца!

— Ты можешь называть меня как хочешь, — ответила спокойно и, поджав губы, яростно на него посмотрела, — но только я могу спасти её от очередного приступа. Ты это знаешь, потому что сам пробовал её вытащить. Ничего не вышло? Так?

— Я не позволю тебе дотронуться до неё. Только через мой труп. Поняла?

— Ты полчаса назад чуть не окочурился на кухне. Если бы я не помогла, чтобы с тобой было? Обратился? Скорее всего сдох бы получеловеком, полуоборотнем.

— Жестокая. — Окинул меня ненавистным взглядом.

— Учителя были хорошие.

Отвернулась и подошла к креслу. Взяла плед и завернулась в него. Не глядя на Сандера, пошла из детской комнаты. Оставаться в этом доме не имело смысла. Спать под одной крышей с человеком, который ненавидит меня за то, что я сама себе простить не могу, не желаю. Лучше пойду спать в сарай или коровник.

Проскользнув мимо двери так, что она даже не скрипнула, я оказалась в коридоре. Тёмном и холодном, как весь этот унылый и страшный дом с хозяином-дикарём. Мне его было не жаль, в отличие от его дочери. Но что я могла сделать? Магии внутри меня не было, точнее, она была, но в запечатанном виде. Я готова была пожертвовать всем ради неродной дочери, незнакомой мне девочки, но бороться с отцом-самодуром, я не желала.

Окинув прощальным взглядом гостиную с мягкой софой, на которой так и не удалось поспать, я вышла из дома. И остановилась на веранде. Куда идти я не знала, но это было и неважно, лишь бы подальше отсюда. Найдя свои мокрые башмаки, всунула в них ноги и сморщилась от неприятного ощущения.

— Ничего. И не такое переживали. — Накрыла голову пледом и поняла, что забыла в доме свой непромокаемый плащ. — Вот зараза!

Развернулась и увидела ЕГО в проёме двери. Сандер стоял и смотрел на меня. Молчал. Держал в руках мой плащ.

— Кажется, ты кое-что забыла?

— Спасибо. — Буркнула и потянулась за плащом. Но он отдёрнул руку и спрятал плащ за спиной. — Чего ты хочешь?

— Я не могу отпустить тебя, пока ты не выполнила своё обещание, спасти мою дочь.

— Ты сумасшедший? — Хмыкнула. — Поэтому от тебя ушла жена?

— Она умерла, — спокойно ответил Сандер и всунул мне в руки плащ, — несколько недель назад.

— Прости, — опустила глаза, — я не знала.

— Ничего. Так что? Ты остаёшься?

— Ты же знаешь, кто я? Убийца, лгунья, ведьма. Ты хочешь, чтобы я лечила твою дочь, зная, что на мне лежит запрет инквизиции?

— На мне нет этого запрета и если ты спасёшь Гермину, я освобожу тебя от нового наказания инквизиторов. Согласна?

— Какая мне выгода, подставлять себя? Что я получу взамен? — Кивнула в сторону дома. — Там твоя дочь, не моя. И это тебе нужно её спасти, не мне. Я всего лишь ведьма.

— Я сделаю, всё, что ты хочешь. Любое желание выполню, только спаси её.

— Почему ты передумал? — Фыркнула и поняла, что выиграла эту битву.

— Я знаю инквизиторов. Просто так они метки не ставят. За такие преступления убийцы отправляются на виселицу. А ты свободна. Гуляешь по Дальнему пределу, словно ничего не совершала. А это значит одно — ты сильная ведьма и тебя пощадили, зная, что однажды тебя можно использовать в их тёмных делишках.

— Пока всё правильно, — отодвинула Сандера и вошла в дом, — кроме одного. — Загадочно улыбнулась и закончила. — Меня не повесили, только потому что я… напоила главного палача.

Глава 9

Эрланд Сандер

— Что ты сейчас сказала? — Иду за ведьмой и поверить не могу в то, что происходит здесь и сейчас. — Ты напоила палача? Серьёзно?

— Нет, конечно. — Улыбается мне так искренне, что я замечаю на её пухлых щёчках ямочки. — Это было бы слишком гуманно для меня. Забыл кто я?

— Знать ничего не хочу, что ты сделала с тем беднягой. — Тру лоб от непонятной тупой боли и закрываю за собой дверь.

Разворачиваюсь и понимаю, что девушка пропала. То есть вот только что, она стояла передо мной и улыбалась оттого, что добилась своего, а сейчас её тут нет.

— Фрея! — Крикнул имя девушки и вдруг осознал то, что не помню, откуда его знаю? Она вроде не представлялась мне, тогда откуда знаю? А, быть может, это не её имя, тогда чьё?

— Я здесь. — Тихо отозвалась незнакомка, которая за пару часов стала достаточно знакомой, чтобы спокойно разгуливать по моему дому. — В детской.

— Ага. Понятно. — Пробурчал себе под нос и поспешил за настырной ведьмочкой.

Она пугала меня своей прытью и настойчивостью. Сразу было видно чего она хочет? Но больше другого меня пугало её тёмное прошлое. Хотя моё было ничуть не светлее. Пускай у меня не было печати за ухом, но того, что я натворил в прошлом, тянуло не на один срок в поселениях. Отец всегда мне говорил, что никого нельзя судить за его проступки, ведь неизвестно как бы ты поступил в такой же ситуации.

Я осудил её, хотя не имел на это никакого морального права. Она сделала в тот момент то, что должна была сделать и если это было неправильно, её уже осудили и даже дали срок в поселении Дальнего предела.

Войдя в детскую комнату, увидел, что девушка уже скинула с себя плед, взяла спящую Гермину на руки и села в кресло.

— Заходи, Сандер, не бойся. — Хмыкнула ведьмочка и погладила мою дочь по щеке. Такой простой жест, но я буквально замер и не мог оторвать взгляда. Жест женщины, матери. Очень нежный и ласковый. Дети все чувствуют, и Гермина чувствует. Ей не хватает матери больше, чем мне жены. Я это осознаю и понимаю, что смогу выжить без Аматеи, как бы тяжело мне ни было. А вот Гермина этого не понимает, а ещё эта болезнь убивает её. Как будто мать хочет забрать к себе единственную дочь, чтобы она не мучилась.

— Я не боюсь, Фрея.

Отмер и тихо кашлянул. Сел в ногах ведьмочки, всё как в прошлый раз.

— Запомнил моё имя? — Погладила меня по волосам и разряд тока пробежал по венам. Это получилось так легко и ненавязчиво, что я опешил. Шумно задышал и испугался, что приступ оборота может повториться. Отодвинулся и недовольно сморщился. Девушка заметила и хмыкнула. Убрала руку с волос и положила на голову девочки.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело