Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-126". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Леккор Михаил - Страница 313


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

313

— Уйдешь? Не уходи! Ты должна помочь! У тебя есть лекарство! — быстро заговорил Карвиэр. Язык у него начал заплетаться, дыхание участилось, на голой груди выступили страшные черные жили.

— У меня ничего нет! — четко повторяю, чтобы он услышал и понял.

— Я чувствую… как оно внутри… оно растет, двигается… — забормотал кентавр. Он продолжал медленно идти за мной, держа наготове копье.

— Хочешь, я убью тебя? — предлагаю. — Избавишься от мучений!

— Что?… — Карвиэр споткнулся о корень, чуть не упал, но все же удержался. Копь он отшвырнул подальше, наверное, побоялся наткнуться на него во время падения. — Убьешь? — его взгляд на время стал более осмысленным, он как будто выплыл из безумия. — Ха, нет, не хочу… я жить хочу, слышишь!? Жить!!! У меня остались жена и дочь в клане! Я ушел, прикрываясь добродетельностью, якобы для того, чтобы помочь Фавнгрифу! Но я сам болен, мы все больны, слышишь!? Но я не хочу умирать, я хочу жить!!! Жить, чтобы охотиться на волков, чтобы видеть, как взрослеет мой ребенок, чтобы целовать любимую жену по вечерам! А ты… ты можешь меня спасти, я чувствую! Сделай это! Немедленно!!!

Взревев, кентавр встал на дыбы и с размаху ударил меня рукой.

Не ожидая подобного, я не смогла уклониться и упала спиной на землю.

— Если ты меня убьешь, я уже никак тебе не помогу! — кричу Карвиэру, нацелившему было на меня копье. — Ты совсем обезумел!?

— Мне нужно спасение, нужно лекарство! Ты принесла его на наши земли, ты избавишь нас от страданий!

— Хорошо, я помогу тебе… — выдыхаю, стараясь отползти подальше от зазубренного наконечника копья. — Дай мне встать, ладно?

— Поможешь?… поможешь… я выздоровею… — забормотал он, отступая.

Встав, осторожно подхожу к кентавру.

— Тише, не двигайся… смотри за моей рукой… вот так… следи за искрами…

— Зачем смотреть за огнем? Где лекарство?… Ты не обманываешь?…

— Тииише… — приблизившись вплотную к кентавру, быстро взмахиваю волшебным мечом и прожигаю им дыру в его груди.

Тут же отпрыгиваю назад, чтобы огромная мертвая туша не раздавила меня.

— Смерть — единственное лекарство… — выдыхаю в ужасе, еще не в силах поверить, что только что все-таки избежала этой самой смерти.

Как все-таки хорошо, что я ушла из той пещеры! Если они там все такие, то… то я могла просто не проснуться. Черт, давненько я не подбиралась так близко к грани, а? Полтора месяца! Чую, в этом мире подобное станет рекордом!.. Хотя еще не известно, доживу ли я до рассвета. Что-то неладное здесь творится, надо срочно убираться из этого леса! Если я хочу остаться живой, то надо что-то срочно предпринимать… и ни в коем случае не идти за огнями, они ведут меня на верную смерть!

Не убирая меча, который одновременно служит и факелом, внимательно осматриваюсь вокруг, нет ли еще кого-нибудь.

К счастью, пока я была единственной живой душой в радиусе тридцати метров.

Переведя дух, опираюсь спиной о ближайший ствол дерева.

— Черт, что же мне делать? Как выбраться отсюда? Хм, может, залезть на самое высокое дерево и осмотреться? Эй, Распутин, в тебя еще совесть, случайно, не проснулась? Меня тут чуть не убили, вообще-то! И мне нужен твой совет!

Но дух домового так и не ответил, продолжал отмалчиваться.

— Мелкий предатель. Подохну — тебе же хуже будет, — вздыхаю, высматривая из ближайших деревьев потенциальную смотровую вышку.

Неожиданно сзади раздались голоса, за ними послышались шаги копыт по лесной земле.

В ужасе взлетаю на ближайшее дерево, как последний леннай. Погасив меч и затаившись, внимательно наблюдаю за происходящим внизу.

— Он должен был быть здесь, я слышал шум… — голос Фавнгрифа. — Карвиэр… самонадеянный упрямец! Не удивительно, что болезнь поразила его быстрее, чем всех нас.

— Он никогда не говорил о том, сколько времени он был болен. Возможно, он был первый из всех нас, — это был незнакомый голос. Но, вероятнее всего, это Пахенез, который просто не говорил при мне в пещере.

— Нет, исключено. Я — хранитель вашей рощи. Я почувствовал бы эту дрянь в ком-то другом тут же… это в себе я ее принял за простую простуду. Я заразился первым.

— Как думаете, ведьма очаровала Карвиэра и затащила куда-то, или она сбежала, а он пошел за ней? — Руссо. Голоса приближались, и вскоре вся компания стояла под моим деревом. Теперь я смогла еще и видеть их.

— Скорее всего, ведьма удрала. Она не могла не почувствовать, что с нами что-то не так. А они таких вещей бояться, как антимагических наручников.

— Может, надо было убить ее? — робко предложил Кер. — Она всем все расскажет и наше племя придут убивать…

— И кто бы из вас смог это сделать, а? Ты, Кер? Или, может, Гассан? Нам нельзя проливать кровь, помни! Болезни только это нужно, она захватит наш разум и мы будет подобны одуревшим от жажды крови животным!

— Нельзя?… — в ужасе повторил Кер. — А я… я… я видел, как Карвиэр убил белку. Он раздавил ее руками, а потом долго смотрел на кровь… его глаза были такие страшные тогда…

— Почему ты молчал, мелкий паршивец!? — зло крикнул на ребенка Фавнгриф. — Отлично! Зная Карвиэра, он не продержится долго даже после убитой белки! Возможно, он уже обезумел и бродит сейчас где-то здесь. Надо быть наготове, не убирайте копья!

— Хэй! — откуда-то с той стороны, где должен был лежать труп Карвиэра, донесся голос Гассана. — Оннебезу меняскоре еевсе гомертвон каккамь энь!

Кентавры во главе с сатиром двинулись туда, теперь мне было сложнее за ними наблюдать, но слышала я все по-прежнему хорошо.

— Кажется, это сделала ведьма. Да… я чувствую, тут пахнет ее магией…

— Труп совсем свежий! Кровь продолжает вытекать из раны… Да он был жив еще пару минут назад! — вскрикнул Руссо.

— Ведьма гдета стесь!! — крикнул Гассан, я услышала, как его копье со свистом рассекло воздух. — Надыть ие наити!!!

— Люди!? Бегите отсюда, идиоты!!!! — вдруг из глубины чащи раздались оглушительные вопли. Я чуть с дерева не упала, услышав их.

— Это еще кто? — удивился Фавнгриф.

Я увидела, как он взмахнул своим посохом и стукнул им по всем деревьям вокруг. По моему тоже стукнул… Что он делает?

Со стороны, откуда донесся вопль, послышался громовой топот, как будто мчалось стадо слонов.

— Уходите!!! Немедленно!!!

Вдруг из чащи к кентаврам вылетел какой-то коричневый смерч с огромным мечом, меч тут же снес голову Гассану, забрызгав всех вокруг кровью. Остальные не успели ничего понять и опомниться, только отскочили, чтобы смертоносный меч не добрался до них.

— Ты кто такой!? — возмутился Фавнгриф, быстро выводя в воздухе какие-то узоры своим посохом.

— Я? Дейкстр Донан, если вам это о чем-нибудь говорит, конечно! — достаточно хамским тоном ответил коричневый смерч, отступая от кентавров к моему дереву.

Я с огромным трудом переборола в себе желание радостно завизжать на всю округу! Как же я люблю этого парня, он всегда появляется как нельзя вовремя!

— Вы тут не видели такую черномазую идиотку, которая вляпывается во все неприятности, которые только находит?

— Ты убил одного из нас!!! — в ярости закричал Руссо. — Да как ты смеешь с нами разговаривать после этого!?

— Да я случайно, черт с ним! Там за мной мчится ваша взбесившаяся корова, так что советую вам уходить! Она пленных не берет!

— Ты поплатишься за свой поступок!!! — зарычал Руссо и бросился с копьем на рыцаря, чтобы отомстить за соратника… Нет, этого я ему позволить не могла!

Мгновенно создав огромную сферу огня, швыряю ее прямо под копыта кентавра, заставляя его отскочить. Решив, что прятаться уже нет смысла, прыгаю с дерева, готовя огненный меч к бою.

— О, а вот и ты! Как нельзя вовремя! — нехорошо ухмыльнулся рыцарь, продолжая держать свой меч наготове.

— Ты тоже вовремя, стоит отдать тебе должное! — улыбаюсь в ответ.

— Отец! — Кер кинулся к Руссо, который лежал на земле… не в лучшем своем состоянии. Я переборщила, и кентавру сильно повредило взрывом передние ноги.

313
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело