Выбери любимый жанр

Двойная звезда [Двойник; Дублер; Звездный двойник; Мастер перевоплощений] - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Я нагнулся к нему, обхватил левой рукой за горло, а указательный палец левой руки сунул ему под ребро.

– Только пошевелись, и ты схлопочешь свое! – голос принадлежал злодею из «Джентльмена второго рассказа», линия диалога была оттуда же.

Мой противник сразу затих.

– Родж, что они делают? – быстро спросил Дэк.

Клифтон оглянулся и ответил:

– Они разворачиваются.

Дэк ответил:

– О'кей. Шеф, держите этого малого на пушке, пока я не переберусь за руль. – Говоря это, он уже перебирался на переднее сиденье. Сделать это ему было очень трудно из-за длинных ног и тесноты в кабине. Наконец он уселся в кресло водителя и счастливо произнес.

– Вряд ли что-нибудь на четырех колесах сможет на прямой дороге догнать роллс. – Он вдавил в пол педаль акселератора и огромная машина ринулась вперед. – Ну как, Родж?

– Они только что развернулись.

– Отлично. А что мы будем делать с этим субчиком. Вышвырнуть его, что ли?

Моя жертва пискнула и сдавленным голосом прочирикала.

– Я ни в чем не виноват.

Я надавил пальцем сильнее, и он затих.

– О, разумеется, ты не виноват. Все, что ты намерен был проделать это устроить небольшое столкновение – как раз достаточное, чтобы мистер Бонфорт опоздал на церемонию. Если бы я не заметил, что ты притормаживаешь, чтобы тебя самого не покалечило, у тебя это могло бы сойти с рук. Не вышло, а? – он резко повернул, так что взвизгнули шины, а гироскоп зажужжал, стараясь вновь привести машину в горизонтальное положение. – Как дела, Родж?

– Они отстали.

– Вот так! – Дэк не стал сбавлять скорость – мы делали добрых три сотни километров в час. – Интересно, собирались ли они обстрелять нас? Уж тебя-то они наверняка спишут за ненадобностью.

– Я не понимаю, о чем это вы все время толкуете! У вас еще будут неприятности!

– Да что ты! Ты надеешься, что поверят такой тюремной птичке как ты, а не четырем уважаемым людям? Или, может быть, ты и не шофер вовсе? Во всяком случае, мистер Бонфорт предпочитает, чтобы я вел его машину – поэтому ты, что совершенно естественно, был рад сделать приятное мистеру Бонфорту. – В этот момент машину тряхнуло так, что я и мой пленник едва не вылетели сквозь крышу.

– Мистер Бонфорт! – в устах моего пленника это прозвучало как заклятье.

Дэк несколько минут помолчал. Потом задумчиво проговорил:

– Я думаю, шеф, нет смысла выкидывать его на полном ходу. Лучше мы отвезем вас, а затем займемся им вплотную в каком-нибудь укромном местечке. Думаю, что если его хорошенько попросить, он многое сможет порассказать нам.

Водитель попытался вырваться. Я сильнее сжал его горло и снова ткнул его пальцем. Конечно, палец наощупь не так уж похож на дуло пистолета, но кто же станет проверять? Он расслабился и угрюмо спросил:

– Но не будете же вы вводить мне наркотики?

– Господи, конечно нет! – оскорбленным тоном ответил Дэк. – Это противозаконно. Пенни, душечка, у тебя есть булавка?

– Конечно, Дэк. – Голос Пенни звучал весьма озадаченно. Не меньше чем она, терялся в догадках и я. Но она, в отличие от меня, судя по голосу, не была испугана.

– Отлично. Парень, тебе когда-нибудь загоняли булавки под ногти? Говорят, что это снимает даже гипнотический приказ молчать. Действует непосредственно на подсознание или что-то в этом роде. Беда только в том, что пациент при этом издает самые непрезентабельные звуки. Именно поэтому мы и собираемся отвезти тебя куда-нибудь в дюны, где ты своими криками не потревожишь никого кроме песчаных скорпионов. После того, как ты все нам расскажешь – наступит самая приятная для тебя сторона дела: после того как ты разговоришься, мы отпустим тебя на все четыре стороны и ничего тебе не сделаем – просто позволим вернуться в город. Но – теперь слушай особенно внимательно – если ты будешь приятен в обращении и добровольно согласишься рассказать все, что знаешь, ты получишь премию. Мы разрешим тебе взять кислородную маску.

Дэк замолчал. Несколько мгновений не было слышно ни звука, кроме свиста марсианского воздуха, обтекающего корпус нашего роллса. На Марсе человек без кислородной маски может в лучшем случае пройти сотни две ярдов – и то при том условии, что он находится в хорошей форме. Помнится, я даже читал о человеке, который прошел около полумили, прежде чем отдал концы. Я взглянул на спидометр и увидел, что мы уже в двадцати трех километрах от Годдард-сити.

Пленник медленно сказал:

– Честное слово, я ничего не знаю. Мне просто хорошо заплатили, чтобы я устроил столкновение.

– Мы попытаемся подстегнуть твою память. – Ворота марсианского города были уже прямо перед нами. Дэк начал тормозить. – Здесь вам выходить, шеф. Родж, будет лучше, если ты возьмешь свой пистолет и избавишь шефа от обузы.

– Верно, Дэк, – Родж перебрался поближе ко мне и тоже ткнул водителя под ребро – указательным пальцем, как и я. Я вернулся на свое место. Дэк остановил машину у самых ворот.

– На четыре минуты раньше срока, – счастливо проговорил он. – Отличная машина. Хотел бы я иметь такую. Родж, подвинься, ты мешаешь. Клифтон подвинулся, и Дэк со знанием дела ударил водителя ребром ладони пониже уха. Человек обмяк.

– Это успокоит его как раз на то время, которое вам необходимо. Нам нежелательно, чтобы на глазах у всего гнезда произошло что-нибудь непредвиденное. Как у нас со временем?

Мы все взглянули на часы. У нас в запасе было еще три с половиной минуты.

– Вы должны появиться точно в назначенное время, секунда в секунду, понимаете? Ни до, ни после, а тик в тик.

– Понятно, – хором ответили мы с Клифтоном.

– На то, чтобы подойти к воротам потребуется около тридцати секунд.

Как вы желаете распорядиться оставшимися минутами?

Я вздохнул.

– Попытаюсь привести в порядок нервы.

– С вашими нервами и так все в порядке. Вы не растерялись. Примите мои поздравления, старина. Через два часа вы уже будете направляться домой, а куча денег пригибать вас сзади. Требуется последнее усилие.

– Надеюсь. Все это было довольно сложно. Как вы считаете, Дэк?

– Да, это точно.

– Можно вас на минутку? – я вылез из машины и поманил его за собой. Отойдя на несколько шагов, я спросил:

– Что будет, если я допущу какую-нибудь оплошность там, внутри?

– Что-что? – Дэк был заметно удивлен. Потом он рассмеялся, что-то даже слишком сердечно. – Вы ни за что не ошибетесь. Пенни сказала мне, что вы знаете роль от и до.

– Да, но представьте себе невозможное.

– Вы не ошибетесь, повторяю. Я прекрасно понимаю ваши чувства. Я чувствовал себя точно так же, когда в первый раз самостоятельно сажал корабль на Землю. Но как только я начал сажать его, я так углубился в дело, что у меня просто не было времени ошибаться.

Нас окликнул Клифтон. В разряженном воздухе его голос звучал непривычно высоко.

– Дэк! Вы следите за временем?

– У нас его целая куча. Больше минуты.

– Мистер Бонфорт! – это был голос Пенни. Я повернулся и подошел к машине. Она вышла и протянула мне руку. – Удачи вам, мистер Бонфорт!

– Спасибо, Пенни.

Родж пожал мне руку, а Дэк похлопал по плечу.

– Минус тридцать пять секунд. Пора!

Я кивнул и пошел к воротам. Когда я подошел к ним вплотную, было примерно без двух секунд назначенное время. Массивные ворота распахнулись передо мной. Я глубоко вздохнул и недобрым словом помянул кислородную маску.

А потом я шагнул на сцену.

* * *

Неважно, сколько раз вам приходилось делать это. Все равно, каждый раз когда поднимается занавес, и начинается премьера, у вас захватывает сердце, несмотря на старания режиссера рассчитать все поточнее. Конечно, позади много репетиций. И все же, когда вы выходите на сцену и знаете, что на вас устремлены тысячи пар глаз, которые так и ждут, чтобы вы заговорили, чтобы вы сделали что-нибудь, может быть даже что-нибудь сверхъестественное, дружище – вы чувствуете все это. Вот зачем на свете существуют суфлеры.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело