Архангел (ЛП) - Роллинс Джеймс - Страница 60
- Предыдущая
- 60/106
- Следующая
- Где же, по его мнению, это находилось? - Спросил Грей.
Анна вернула его внимание к карте Меркатора. Она указала на точку — судя по всему, остров — расположенную выше по карте.
- Меркатор даже назвал это место Polus magnetis - магнитный полюс. Она ткнула пальцем в центр карты. — А гору здесь он назвал просто Polus Arcticus - Северный полюс
Джейсон нахмурился.
- Мог ли Меркатор провести различие между географическим северным полюсом и магнитным полюсом Земли? Они находятся в разных местах. В то время как географический полюс неподвижен, магнитный постоянно перемещается.
Грею пришлось задуматься над этим, но это казалось маловероятным, и на то были веские причины.
- Никто во времена Меркатора не проводил такого различия. До середины XVIII века это место не считалось двумя разными точками. Спустя три столетия после того, как Меркатор составил эту карту.
- Тогда что это за остров у него на карте? - спросил Джейсон.
Грей уставился на крошечную гору в океане.
- Я думаю, это то, что описал Николас — какой-то остров с сильным магнитным притяжением, который ложно сбил его корабль с курса, уводя его от истинного севера.
Джейсон указал на большой континент в центре карты.
- А как насчет остальной части того, что нарисовал Меркатор?
- Возможно, это была его попытка расширить то, что не могло быть нарисовано в этом маленьком месте на его карте. Вместо этого он заполнил пустоту посреди Арктики тем, что Николас описал в своем ”Inventio Fortunata".
- “Увеличивая то, чего нет”, - добавила Анна, цитируя Ломоносова.
Бейли наклонился, чтобы рассмотреть маленький остров.
- Но где это место?
Это был отличный вопрос.
Грей окинул взглядом разложенные на столе карты и навигационные инструменты.
- Именно это Ломоносов и пытался здесь выяснить. Должно быть, он собрал достаточно информации, чтобы отправить экспедицию, чтобы разобраться в этом.
Он вспомнил, как Анна рассказывала ему о слухах, что Екатерина Великая отправляла корабли с секретными заданиями на Дальний Север в поисках этого затерянного континента.
- Но как мы будем действовать дальше? - Спросила Анна.
- Я не думаю, что нам понадобятся все эти секстанты и компасы, - сказал Грей.
Он уставился на свой планшет, на котором все еще светилось изображение той странной долины, окруженной скалами, окружающими бурлящий бассейн.
Это то место, которое нам нужно найти.
Он открыл на планшете карту полярного региона, которая не была составлена по рассказам давно умерших исследователей и утерянным книгам. Это был современный атлас Арктики, выполненный в мельчайших деталях.
Серый цвет добавил перекрестие в центре, обозначив географический Северный полюс.
Затем он подошел к столу и сделал несколько снимков творения рук Меркатора. Удовлетворившись полученным изображением, он наложил его поверх современной карты. Хотя версия XVI века не была идеальной в плане изображения каждой береговой линии, одна деталь оставалась неизменной как в прошлом, так и в настоящем - географический Северный полюс.
Он поместил горный полюс Меркатора в центр текущей точки на карте, затем поиграл с поворотом, пока не смог зафиксировать другую точку, которая была столь же хорошо нанесена на карту в шестнадцатом веке, — береговую линию Северной Европы.
Наложив эти две точки друг на друга и зафиксировав их, он определил местоположение таинственного острова, возможного источника всей мифологии Гипербореи.
Он показал свою работу остальным.
- Похоже, что магнитный остров Меркатора находится где-то в Восточно-Сибирском море, - объявил Грей. - Снабдив спутники магнитометрами, мы сможем обнаружить любые аномальные колебания магнитного поля в этом регионе и приблизительно определить местоположение острова.
Пока остальные изучали карту, передавая планшет по кругу, Джейсон отвел Грея в сторону. Вид у него был недовольный. Его голос понизился до шепота.
- Здесь неспокойные воды. Восточно-Сибирское море является одним из основных судоходных путей Северного морского пути России. Если этот остров будет находиться достаточно далеко в отдаленных водах Арктики, и Россия сможет претендовать на него для себя, это значительно расширит ее территориальный охват, захватив большую часть полярного моря. Это чревато дестабилизацией всего региона.
Грей все понял.
- Мы не можем допустить, чтобы Общество Архангела первым добралось до острова. Если мы сможем обнародовать это имеющее огромное историческое значение открытие, мы возможно сможем предотвратить начало территориальной войны. Но для этого нам нужно пролить на это свет.
Джейсон мрачно кивнул и произнес мантру прозрачности.
- Солнечный свет - лучшее дезинфицирующее средство.
- Совершенно верно. Но есть и более серьезная опасность, которую мы должны учитывать.
- Какая?
Грей уставился на предупреждение на стене, вспоминая наставление Николаса в его книге: "Вместо этого бойся, что положило конец народу Гипербореи. Потому что, если это когда-нибудь вырвется на свободу, это уничтожит всех нас."
- Должно быть, там что-то опасное. Это напугало Екатерину Великую настолько, что она спрятала библиотеку. - Он повернулся к Джейсону. - И я боюсь, что мы не первые, кто узнает об этом.
- Ты думаешь, Сычкин тоже может знать.
- У него есть украденный греческий текст. У него есть доступ к результатам многолетних исследований Общества Архангела. Так что я не удивлюсь, если он уже получил эти знания. Тем не менее, на данный момент мы на шаг впереди него, но это преимущество, скорее всего, ненадолго.
- Тогда что нам делать?
Грей пожал плечами.
- Мы следуем девизу ”Сигмы".
Джейсон ухмыльнулся.
- Будь там первым.
Грей кивнул.
- Остается еще одна проблема.
- О чём ты?
- Есть ли там вообще что-нибудь?
Елагин прочистил горло, явно услышав этот последний обмен репликами.
- Там должно что-то быть.
Он привлек их внимание.
Епископ, стоя у камина, опирался на свой посох. Он уставился на изгиб бивня.
- Никто этого не заметил, но внизу здесь есть слово, написанное по-гречески. По-моему, здесь написано ”Гиперборея", только некоторые буквы пропущены или смазаны.
Епископ протянул руку и провел ладонью по пожелтевшей слоновой кости, словно желая сделать слово более понятным. Когда он это сделал, бивень сдвинулся под его рукой. Казалось, артефакт был закреплен слабже, чем казалось на первый взгляд.
Грей понял почему и бросился к Елагину.
- Остановитесь...” - но было уже слишком поздно.
Ловушка была снабжена роскошной приманкой - не золотом, а слоновой костью, чтобы наказать любого потенциального вора.
В соседней комнате метровой ширины дверь в крыше распахнулась. Вода лилась из какого-то огромного резервуара наверху. Сила удара была такой, что дубовый стол внизу сломался.
И это было не только в одной комнате.
Это было во всех.
Со всех сторон доносился грохот воды, быстро затоплявшей библиотеку.
- Бегите к лестнице! - Крикнул Грей.
Он заставил всех двигаться. Пока он это делал, он разглядывал ряды золотых сундуков. Только сейчас он осознал, насколько необычной была их особенность.
Все ящики были запечатаны воском.
Теперь он понял, почему.
Создатели ловушки хотели, чтобы они были водонепроницаемыми.
Грей схватил Елагина за руку. Бейли тоже пришел ему на помощь, а Джейсон помог Анне, глаза которой были расширены от ужаса.
- Быстрее, быстрее, быстрее... - торопил Грей.
Вода хлынула в маленький кабинет, доходя им до щиколоток и колен, прежде чем они смогли выбраться из комнаты. По мере того, как уровень воды поднимался, росла уверенность.
- Предыдущая
- 60/106
- Следующая