Выбери любимый жанр

Город Богов 3 (СИ) - Парсиев Дмитрий - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Марк, у меня сложилось впечатление, что начальник чего-то не договаривает.

— У меня тоже, но… не думаю, что он пытается покрывать Мэгру. Скорее видит во мне потенциального конкурента.

— Ну как обычно, — расстроенно протянула Лула, — Вместо поисков Мэгры на первое место для тебя встанет прибыль.

— Прибыль у меня и так на первом месте. Что, впрочем, не мешает заодно искать Мэгру, — возражаю резонно.

— Полетим или пешком? — Лула в очередной раз смирилась с моей мотивацией.

— Прогуляемся. Тут на самом деле сто метров… дорогу только перейдем.

— Вон там светофор, — подсказала Лула.

Пешая прогулка позволила лучше рассмотреть местное население. В прошлой небожественной жизни мне доводилось общаться с одним орком, продавцом с великого базара. Так что имею некоторое представление об этой расе.

Тот орк был оружейником и любителем техники. Местные орки, судя по всему, имеют похожие пристрастия. Пешеходов почти не встретишь. Орки рассекают на монструозных мотоциклах и практически все вооружены как минимум холодняком.

Кто-то ограничивается кинжалом в ножнах на бедре, а у кого-то к сидению мотоцикла приторочен меч, топор или даже секира. Один здоровенный орк на здоровенном мотоцикле с рулем, загнутым как рога, даже ехал с дубиной, зажатой в креплениях.

— Я слышала, орки — очень воинственная раса, — сказала Лула, когда мы торопливо пересекали дорогу на разрешающий сигнал светофора.

— Свирепые ребята, — согласился я, косясь на клыкастые морды водителей.

Перейдя на другую сторону, мы сбавили шаг. Светофор сменил цвет и дорожное движение с ревом возобновило движение в обе стороны.

— Марк, как думаешь, стоит прислушаться к советам начальника оргкомитета?

— Прикинуться туристами? — уточняю с сомнением.

— В первую очередь, не признаваться, что мы ищем Мэгру по заданию СБЗ… ну и про туристов тоже.

— Не знаю пока, с чего бы оркам не любить СБЗ. Начальник тот еще темнила… посмотрим на месте.

— Ладно, — согласилась Лула, — Тогда ты будешь разговаривать с Урулами.

Здание клана Урулов можно назвать солидным. Побольше моей профсоюзной башни в городе богов. Я насчитал пятнадцать этажей. Орки в деловых костюмах входят и выходят практически непрерывно. Чувствуется, деловая жизнь здесь кипит. Если бы орки не таскали при себе оружие, можно было бы принять клановое здание за обычный бизнес-центр.

В обширном хорошо отделанном холле я приметил пару миловидных орчанок за стойкой ресепшн.

— Приветствуем богов Олимпа в здании нашего клана, — улыбка орчанки выглядит мило даже не взирая на выдающиеся нижние клыки.

— Здравствуйте. Нам бы хотелось пообщаться с руководством, — заявляю без конкретики.

— Если назовёте цель визита, мне будет легче помочь вам, — орчанка остается вежливой и корректной, но уточняющий вопрос задает.

— Ну-у… хотим наладить сотрудничество фракции людобогов с кланом Урулов, — выдаю свою версию… ну не лежит у меня душа прикидываться туристом. Какой из меня к лешему турист?

Орчанка сняла трубку проводного телефона и куда-то про нас доложила. Нам пришлось ждать несколько минут, видимо инфа пошла по инстанциям.

В ожидании я осматривался, разглядывая обстановку, технику и ожидающих у лифтов орков. Пришел к выводу, что уровень технического развития красного мира можно приблизительно отнести к концу двадцатого века моего позапрошлого мира.

Но только приблизительно. Я пока ничего не знаю про местную магию, а она тут явно присутствует. Тонкое видение определяет у местных весьма высокий магический уровень. Даже орчанка на ресепшн по моей внутренней справочной системе имеет пятый. А среди деловых пиджаков мелькают и седьмой-восьмой.

Ожидание закончилось тем, что к нам на лифте спустилась еще одна орчанка в таком же деловом костюме, как у девушки на ресепшн: белая сорочка и строгая черная юбка чуть ниже колена.

— Здравствуйте. Пройдемте со мной. Урулхай вас примет.

Мы с Лулой вежливо поулыбались и пошли за девушкой к лифту. Хотя перед лифтами толпится немало народу, вместе с нами никто не поехал. Я так понимаю, это был некий знак уважения. В кабинку вошли только мы втроем, остальные остались ждать.

— Скажите, а Урулхай — это имя или должность? — я решился уточнить, ибо лучше заранее задать глупый вопрос, чем потом сделать глупость.

— Урулхай — это звание, — невозмутимо ответила девушка, — Глава клана Урулов.

Вот оно что. Сам глава клана нас решил принять. Хорошо, что не стал представляться туристом, как советовал начальник. Фиг бы тогда меня главный принял. Отправили бы в какой-нибудь отдел по обслуживанию клиентов, пусть даже вип-клиентов, но никак не к главному.

Лифт доехал до самого верха. Орчанка повела нас по ковровой дорожке вдоль по коридору. Я ненароком засмотрелся на ее мускулистые икры, за что получил от Лулы тычок локтем под ребро. Вот ведь… женщина… все-то она замечает. Уже и полюбоваться нельзя.

Урулхаем оказался здоровенный орчище девятого магического уровня. Справка долго тупила, но все же определила его, как мага огненной стихии. Смешно сказать, я бог, я когда-то достиг предельного для смертного десятого уровня. А теперь я и на второй уровень вряд ли тяну. Фактически нуб по сравнению с этим орком. Одно только у меня преимущество, я теперь бессмертный.

— Рад приветствовать богов с Олимпа, — орк поднялся из кресла, повторив ту же фразу, что девушка на ресепшн.

— И мы рады знакомству, Урулхай. Мою спутницу зовут Лула, а меня Марк. Прибыли пока без конкретных предложений. Наш визит носит скорее дипломатический характер, — захожу издалека.

Лула стрельнула в меня взглядом, но промолчала. Ну а что, сама решила, что говорить буду я. Вот я и говорю, что думаю…

— Да-да, наслышан, — Урулхай сделал широкий приглашающий жест, — Рад за вашу фракцию. Всегда знал, что рано или поздно Атемита поднимет людобогов на достойную высоту.

— А вы знакомы с Атемитой?

— Вряд ли это можно назвать знакомством. Видел как-то раз, — пояснил орк, — Зато наслышан. Говорят, людобоги создали свой клан.

— Мы предпочитаем называть наше объединение профсоюзом.

— Хорошее название для клана, — одобрил орк. Походу для него любое объединение считается кланом. Ну пусть так.

— Я знаю, что с фракцией зверобогов красный мир сотрудничает очень давно и плодотворно… — продолжаю щупать почву.

— … ваш клан сотрудничал еще с предыдущей главой оргкомитета, — влезла Лула, — С Мэгрой.

— Да, мой клан сотрудничает с богами очень давно, — согласился орк, никак не отреагировав на имя Мэгры, — Со зверобогами с незапамятных времён, с технобогами уже около десяти тысяч лет. Пришло время начать сотрудничество с людобогами.

Лула едва заметно покривилась. Тема Мэгры не получила развития, зато тема взаимовыгодных отношений проходит красной нитью. Я не собираюсь менять тему. Меня пока все устраивает.

— Скажите, Урулхай, — продолжаю, — Чем вам может быть интересно сотрудничество с фракцией людобогов?

— Тем же, чем и с остальными фракциями, — с готовностью ответил орк, — Нас интересуют кубоверы и только кубоверы. Только так мой клан получает новые способности и растет в уровнях.

А вот это облом. Среди людобогов совсем немного тех, кто имеет верохранилище, и еще меньше тех, кто готов выставлять кубоверы на продажу. Это прям какой-то божественный облом. С Рублевкой нам не тягаться, к оракулу ходить необязательно.

— Мы производим матрицы, — пытаюсь заинтересовать орка, — У нас широкий ассортимент…

— Если только вы предложите цену, ниже чем у Мановара, — вежливо возразил Урулхай, — Матрицы мы покупаем у технобогов.

А вот это уже двойной облом. Тот факт, что производителем матриц он считает не Техноса, а Мановара, ни черта не меняет. Мы не сможем конкурировать ни со зверобогами по части кубоверов, ни с технобогами по части матриц. У меня идеи закончились.

Орк задумчиво пожевал нижнюю губу и поддернул тесноватый рукав пиджака семьдесят шестого размера. Он тоже явно видит, что прорывных соглашений как-то не намечается. Прям совсем.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело