Выбери любимый жанр

Строптивая невеста адвоката (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Я потянулась и довольно зевнула. В этот момент шкатулочка разразилась трелью колокольчика, и у меня задергался глаз от неожиданности. Все дело в том, что у университетской соседки по комнате почтовик издавал ровно такой же звук. На протяжении нескольких лет ее родители будили девушку и меня запиской, что пора вставать. Сколько бы мы ни прятали артефакт, ни накладывали заклятий, даже в выходной шкатулка звенела, поднимая нас спозаранку.

— Давай договоримся! — рявкнула я и сама вздрогнула от той резкости, что прозвучала в голосе. — Либо ты меняешь звук оповещения, либо я наложу на тебя какое-нибудь заклятие и будешь сама вежливость.

Я пригладила волосы, поражаясь собственному поведению. Дожила, разговариваю с вещами! Скоро и с башмаками начну общаться, а там и, глядишь, до кочерги доберусь. И все же это была магическая вещь, а не просто коробка для украшений, а значит, могла реагировать на угрозу. Все зависело от начинки, вложенной искусным мастером-артефактором.

— Мяу?! — неуверенно выдал подарок.

— Вот! — Я подняла палец кверху. — Можешь, если захочешь. Так кто там у нас такой нетерпеливый?

Шкатулка отомстила и выплюнула мне послание едва ли не в лицо. Я успела поймать бумагу, которую, как оказалось, отправил мне дракон.

«Радость моя, заеду за тобой через час. Надеюсь, что не застану где-нибудь поблизости ушастого контрабандиста. Иначе ему несдобровать».

Я даже прониклась такой заботой, но не стала проверять, не ковыряется ли в дверном замке тетушки Сайлос Арагонский. Помчалась выбирать одежду на вечер. Жаль, что сейчас я не могла позволить себе что-нибудь новое и дорогое. Зато вполне подошло платье, в котором я показывалась на выпускном. Алое, обтягивающее меня как перчатка. С разрезом до середины бедра на манер эльфийских нарядов. Чулки с ажурной резинкой и туфли на шпильке дополнят образ.

— Мяу? — неуверенно пискнула шкатулка, когда я занималась прической.

— Кто там? — заинтересованно спросила я, ведь, кроме Говарда и поставщиков, никто не мог знать мой номер.

Оказалось, что прислали прайс на травы! Прочитав письмо, я едва не подпрыгнула до потолка. Надеюсь, предложение окажется не единственным и мне будет из чего выбрать.

Бережно разложив бумагу на столе, я продолжила собираться.

Дэнвер появился, как и обещал — ровно через час. Постучал в дверь, и я отправилась открывать, мечтая поразить дракона.

— Амалия? — выдохнул Говард, когда я распахнула перед ним дверь.

— Нет, это ее двойник, — фыркнула я, однако была польщена подобной растерянностью мужчины.

Надо было видеть, как дракон медленно и оценивающе осмотрел меня с ног до головы. Сглотнул, после чего я не выдержала, прихватила Говарда за рукав и потянула в свою квартирку.

— Все в порядке?

— В полном, — подтвердил дракон и прижал меня к себе. — Амалия Лоранс, наверное, я схожу с ума, когда тебя вижу.

— Дракон, советую повременить с сумасшествием. Мне обещан ужин, а с обедом у нас с тобой, если помнишь, не задалось, — ответила я и заодно порадовалась, что наложила на платье заклинание, не позволяющее вещи мяться.

— Все будет! — пообещал дракон и впился в мои губы поцелуем. Горячим, настойчивым, указывающим на то, что то самое «все» не только про еду, но и про прочие радости.

И надо ж тому произойти, что в дверь постучали. Настойчиво, словно кому-то крайне не терпелось сообщить о недомогании.

Дракон оторвался от моих губ со словами:

— Если там эльф, то пусть не жалуется. Я выкину его со всем старанием.

Обалдевшая от такого предупреждения, я промолчала. И что же его так на Арагонском-то заклинило? Ревнует, что ли?

Говард сам распахнул дверь, я же выглянула из-за его плеча и увидела пухлую молодую женщину. Ту самую, которая утром крутилась возле автомобиля дракона.

— Господин адвокат…— начала было она, а заметив меня, удивленно открыла рот.

Можно подумать, она была не в курсе, что квартиру снимает не Дэнвер. Или же представляла меня старой, страшной и кривоногой.

— Вы что-то хотели, госпожа Дерн? — ровным тоном поинтересовался Говард, словно не он еще минуту назад горел вместе со мной в том умопомрачительном поцелуе.

Эта Дерн глянула на меня так недовольно, что я умилилась. Это надо же так открыто демонстрировать неприязнь. А к дракону-то она иначе отнеслась. Прискакала по чужому адресу, а тут я, и не в затертом до дыр халате.

— Вы сказали сообщить вам результат встречи с вымогателями, — произнесла женщина, отведя от меня взгляд.

Я положила руку на плечо дракона и уставилась на нахалку. Что при этом подумал Говард, могла только догадываться.

— И какой он? — холодно поинтересовался Дэнвер. Дракон даже с места не двинулся, чтобы выйти в коридор и пообщаться с незваной гостьей.

— Вы что, не пригласите меня войти? — удивилась она.

— Извините, госпожа Дерн, мы с моей невестой опаздываем. Но вы можете вкратце обрисовать ситуацию. Шантажисты от вас отстали?

Наверное, у кого-то слово «невеста» вызывает душевный трепет и активное слезотечение. Судя по лицу незваной гостьи, в голове у нее случилось помутнение. Иначе с чего бы Дерн взглянула на меня с таким недовольством, словно я добавила ей пять килограммов веса к ее уже немалому?

Меня же присвоенный статус нисколько не смутил. Говард Дэнвер — мужчина крайне интересный и притягательный. Только я не обманывалась и понимала, что все это сказано ради того, чтобы Дерн отстала от дракона. И в данный момент я — то самое прикрытие, которым воспользовался ушлый адвокат.

Можно было бы помечтать о свадьбе и прочих женских радостях, но за плечами у меня имелся кое-какой опыт, и повторять его я была не намерена. Он был неудачен, хотя последнего кавалера я отшила сама. Аптекарский племянник был слишком настойчив в своем желании жениться на мне, так что пришлось сварить ему слабенький отворот. А вот нечего голосить ночами серенады и подкарауливать за углом, пытаться залезть в окно с целью скомпрометировать перед своим родственником (моим начальством)! Во-первых, этот парень мне никогда не нравился. А во-вторых, узнай аптекарь о наших отношениях, я бы лишилась работы, а это тогда не входило в мои планы.

— Отстали, — кивнула гостья, продолжая смотреть исключительно на адвоката. — Дядя припугнул их так, как вы научили.

Она делала это так старательно, я даже чувствовала витающее в воздухе женское недовольство. Захотелось пошалить, и я произнесла:

— Милый, я кое-что забыла. Сейчас вернусь.

Походкой от бедра двинулась на кухню, где действительно оставила сумочку и шкатулку. Помимо прихваченного с собой почтовика я накрасила алым губы, потому как собиралась это сделать перед приходом дракона. И все это время из коридора не доносилось ни звука, словно его нарочно кто-то выключил. Не то чтобы я нервничала или переживала, только мало ли чем клиентки благодарят за науку. Меня подобный расклад не устраивал, и настало время вернуться.

— Я бы хотела вас отблагодарить. Дядя приглашал вас на чай. Если не сегодня, то, может, завтра получится? — послышалось торопливое. — Я испеку торт «Молочная девочка». Вы любите такой?

Дерн попыталась приманить адвоката с помощью своей стряпни.

Появилась я вовремя, чтобы услышать крайне приятную фразу:

— Рад за вас. Передавайте господину Дерну, что я пока очень занят. Много дел, он поймет.

— А как же сладкое?

— Извините, госпожа Герда, у меня от него зубы сводит и чешуя перестает блестеть, — заявил Говард.

Врал, но так убедительно, что даже я прониклась и решила испытать на драконе новое средство для улучшения пищеварения. К слову, есть у меня мыслишки насчет состава для полировки чешуи. Надо только уговорить Дэнвера согласиться.

Гостье не оставалось ничего другого, как попрощаться и уйти. А перед уходом она заверила адвоката, что в следующий раз пожарит рыбу.

— Как много ты потерял, — хмыкнула я, когда Дерн наконец-то ушла. — Я не умею стряпать всяких девочек, зато отлично варю для них разные зелья.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело