Выбери любимый жанр

Коллапс - Крынов Макс - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Пишу одинаковое сообщение Даше и Клеве.

«Привет. У меня биолаборатория прокачана до пятого ранга, могу бесплатно провести тебя и твоих друзей через эволюции. Я сейчас на Летающем Бастионе, если ты в курсе, где это.»

В этой ситуации нет смысла требовать деньги или услуги. Отношения у меня с обеими хорошие, так что в будущем можно будет обратиться к ним с просьбой, и высок шанс, что мне помогут. А просить у них деньги или ресурсы — зачем? У меня золотые слитки сложены на складе, зачем мне те крохи, которые смогут отдать девчонки?

Жду пять минут, но ответа нет. Облетаю семь отбуксированных мне островов, зачищая от монстров два из них, швартуюсь к причалу Бастиона и шагаю к зельевару.

— Еще раз здравствуйте. Я задам пару вопросов?

Выкладываю на стойку серебряную монету.

Зельевар, будто фокусник, проводит над монетой ладонью, и кругляш исчезает.

— Да задавай. Чем могу, помогу.

— Вы можете посадить вместо себя кого-нибудь, чтобы управляли вашей лавкой?

Вари́ла нахмурился.

— Предлагаешь сходить с тобой куда-то? Или хочешь в обмен на зелья поработать на меня?

— Нет. Мне интересна механика торгового здания: можно ли поставить вместо себя управляющего, либо продавца. И вообще — как это работает.

— Неужели у нас появится хороший кузнец? — посветлел лицом зельевар. А потом посмотрел на меня, и в глазах мелькнуло понимание. — А, монеты. Банк, да?

— Я надеюсь, это останется между нами, — спокойно говорю торговцу зельями. Тот пожевал губами и посмотрел на мой кошелек.

— Не на того человеку ты надеешься. Я тот еще болтун.

Я проигнорировал взгляд зельевара.

— Говорят, что смех продлевает жизнь, а вот сказанное не вовремя слово может и сократить. Сутки потерпите?

Тот нервно отвел глаза. Видимо, уже в курсе моей драки.

— Сутки, может, и потерплю. Так о чем ты там спрашивал? А, про здания. В общем, смотри.

И зельевар подробно описал механику получения в собственность местных зданий.

Для того, чтобы вступить во владение зданием, нужно было выполнить какое-то условие, будь то сваренные зелье, наличие кузни на острове, или же — тысяча монет на складе. Если ты соответствуешь условиям, то можешь войти в пустующее здание и стать его собственником.

Можно назначать себе заместителей. В лавках можно было регулировать цены на товары, которые заместитель не сможет изменить. Зельевар при мне залез во вкладку персонала и показал огромное меню с множеством подпунктов — можно было играться со свободой воли заместителя в очень широких пределах. То есть, если все сделать по уму, то даже если вдруг заместитель пожелает продать весь товар в лавке за единицу камня своему другу, попилить с ним украденное и сбежать — ничего у него не выйдет.

— То, что сейчас на полка стоит — это дешевые зелья и по сути, реквизит. Самое ценное хранится на складе магазина. Ты вот, когда покупал бессонницу, перевел мне единицу серебра, а я тебе — зелья. И товары переместились со склада на склад.

Был и налог. Раз в сутки один процент от дохода исчезал из кассы, телепортируясь к Сержу — мужику, который и нашел этот остров. Надеюсь, этот процент — фиксированная сумма, и не вырастет по прихоти Сержа. Будет неприятно начать платить половину дохода, когда это место станет по-настоящему популярным.

Если честно, я не знаю, в чем смысл торговых лавок, если есть аукцион. Ладно зельевар — он вместе с лавкой получил еще и лабораторию, бронник или кожевник тоже получит место для работы, а вот что получит обычный торговец, если есть аукцион? Может, именно поэтому он и нацелился на банк?

Просто отжать банк у человека, который решил представляться мной, показалось мне недостаточным. Поэтому я сперва вошел к торговцу.

Едва я шагнул в помещение, мужчина приметил меня и снова заулыбался, будто встретил старого друга. Только глаза так и остались холодными, мертвыми.

— Добро пожаловать, Кин! Может, чай? У меня и сахар есть.

— Сахар? Откуда?

— Если есть связи, можно все что угодно достать.

— Понятно. Спасибо, но откажусь — не хочу тратить ваш сахар и ваше время дольше необходимого. Скажите, сколько вам нужно монет для банка?

— Шестисот хватит с запасом. У вас найдется столько?

Я покачал головой.

— Есть четыреста десять. Давайте договоримся так: я даю вам монеты, а вы договариваетесь, чтобы в течение пяти суток к острову пригнали двести островов.

Торговец заулыбался снова, в этот раз даже глаза повеселели.

— Да в чем вопрос!

— Здесь ровно четыреста десять, — сказал я, выкладывая на стойку кошель.

Мужчина развязал шнурок и осторожно пересчитал монеты, рассматривая их через монокль. Дай ему волю — каждую взвесил бы.

Затем, удовлетворенно кивнув, убрал кошель.

— Кстати, у меня еще и на Земле связи есть. Если нужны деньги, и есть лишние облики или свежие монстрячьи туши, к примеру, скажи. Понятное дело, что мы теперь к городу привязаны, но я могу и кому-нибудь из твоей родни на карту перевести.

— Связь ведь глушат.

— Для большинства — глушат. Но нет такой защиты, которая спасала бы от всего.

Наверное, через спутниковый телефон связывается с кем-то, кто сидит в другом городе.

Тут я отказался от своих планов. Если изначально я хотел сделать из этого человека показательный пример того, что бывает за ложь и неправильное прозвище, то после этого решил поступить иначе. Я попробую уговорить этого человека работать на себя. Разумеется, после того, как заберу себе Банк. А получится или нет — увидим.

Вежливо попрощавшись, я отправился дальше.

Окна и двери банка были заколочены. Сквозь щели между досок я видел стекла, пыльные до непрозрачности. А вот доски были новыми.

Я убрал ладонью пыль с неприметной информационной панели возле входа и прочел:

'Добро пожаловать в Банк!

На данный момент здание никому не принадлежит. Условие приобретения — на складах должно быть не меньше 1000 монет. Условие выполнено.

Занять банк?

Да/Нет'

Я кликнул по панели, соглашаясь, а потом легко отодрал приколоченные доски.

Дверь приоткрылась даже не со скрипом — с треском. Петли ужасно приржавели друг к другу.

Внутри банка на первый взгляд не было ничего, кроме грязи и пыли. Но когда я мазнул носком ботинка по полу, под ковром пыли обнаружились мраморные полы.

Я по-новому осмотрел помещение. Высокие потолки, на которых за грязью точно пряталась какая-то роспись. Люстры с развесистыми тенетами паутины. Если это отмыть, очистить, помещение будет выглядеть прилично. Не знаю, правда, насколько.

Поигравшись с информационной панелью, удивленно хмыкнул.

Банк определенно связан с аукционом и островами, причем здесь точно есть какая-то аналитическая программа, сущность, или что-то подобное. Иначе я не могу объяснить, почему в меню есть вкладка, где отображается довольно точный курс обмена одних ресурсов на другие, стоимость артефактов по рангам. Я далеко не аналитик и могу ошибаться, но собранная здесь информация казалась мне всеобъемлющей.

Кстати, я все не мог понять, сколько вообще существует чатов искателей. В каждом чате сидит по сто человек, но сколько этих чатов, я не знал до этого самого дня. А теперь — знаю. Оказывается, в банке есть «рейтинг благонадежности возможных клиентов», в котором нет имен, только номера, зато этих номеров — пятьсот девяносто восемь. Ставлю золотой, что здоровяк, с которым я дрался сегодня, входит в число двух недостающих.

Когда торговец, раскрасневшийся от волнения и гнева, быстрым шагом зашел в зал, я приветливо улыбнулся, старательно не смотря на ножны с мечом, которых пятнадцать минут назад на его поясе не было.

— Добрый вечер. Снова.

— Ты чего наделал, Кин? У меня были планы на этот банк!

Я ожидал ругани, проклятий, но этот человек подтвердил, что умеет держать себя в руках и достаточно умен, чтобы не бросаться словами.

46

Вы читаете книгу


Крынов Макс - Коллапс Коллапс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело