Я злодейка в дораме (СИ) - Вострова Екатерина - Страница 62
- Предыдущая
- 62/72
- Следующая
Первый, очухавшийся, попытался схватить Вей Луна за плечо, но генерал ловко увернулся и ударил мужчину локтем по лицу. Я не могла больше сидеть безучастно. Встала, схватила ближайший стул и, размахнувшись им как оружием, ударила нападавшего по голове. Он пошатнулся и упал.
К нам уже спешил хозяин заведения.
— Вы что тут устроили?! Я сейчас городскую стражу позову! — Он указал, на стул в моих руках. — Вы мебель поломали!
На счет валяющихся рядом тел, издающих глухие стоны, он, кажется, не особо переживал.
Вей Лун отцепил от пояса мешочек с деньгами и кинул его трактирщику.
— За сломанный стул.
Стоило тому оценить содержимое, как тон моментально поменялся.
— Не переживайте, я тут все приберу, — начал кланяться он.
— Идем, — мрачно позвал меня генерал. Я положила сломанный стул и вышла из таверны вслед за Вей Луном.
Народу на улице прибавилось. Какое-то время мы шли молча, но я не выдержала первой:
— Спасибо. Вы уже второй раз вступились за меня сегодня.
Вей Лун скрипнул зубами и, развернувшись, оказался со мной лицом к лицу.
— Я это сделал не для тебя, — сказал грозно. Было похоже, что он так и не отошел от недавней стычки.
Неужели его так задело вранье тех людей? А может…
— Вы ведь не поверили им? Правда? Про то, что они говорили о принцессе? Ну, о том, что она… — я не договорила, но по тому бешенству, что мелькнуло на лице Луна, поняла, что он вполне допускал, что хотя бы часть слов, услышанных в таверне, могла оказаться правдой.
«Я же сама ему соврала, что он у меня не первый. Сама сказала, что дело лишь в удовольствии…» — внутри закопошилось дурное предчувствие.
Стоит ли сейчас признаваться, что я тогда солгала? Или он так взвинчен, что посчитает это очередной уловкой и обманом? Как успокоить этого разъяренного демона?
— А что она? А, служанка Лю? — его голос сочился ядом, — Кажется, я прервал беседу тех уважаемых горожан на самом интересном месте. Теперь меня гложет любопытство, чему же стоит поучиться у евнухов?
Вей Лун склонился ко мне, его глаза сверкали яростью и подозрением. Я почувствовала, как холодный пот пробежал по спине. Он выглядел как тигр, готовый к прыжку.
— Может быть, самообладанию? — стараясь не подаваться его давлению, ответила я. — А вообще, если вам так интересно, думаю, те «уважаемые горожане» еще не успели далеко уковылять. Найдите их и спросите. Уверена, они вам все распишут в красках. Ведь им же виднее, да, генерал Вей? Зачем же вы их тогда прервали?
— Затем, что хоть ты интриганка и врушка, Лю Луань, — прошипел Вей Лун, голос был тихим, но в нем звучала угроза. — Но ты — моя интриганка и врушка. И только я имею право так тебя называть.
— Тогда боюсь, вам придется перебить половину населения империи. Сейчас каждый второй смакует подробности тех листовок, что развесила моя сестра.
— Хорошая идея, так и сделаю, — бросил он. И от того, как он это сказал, у меня не осталось сомнений — с этого демона действительно станется перебить всех.
Да, сплетни были неприятны. Но люди, которые судили меня, не задумывались о правде. Не влезали в подробности политических интриг. Они не виноваты в том, что их одурачили.
И то, как Вей Лун только что произнес: «Ты — моя»… В этом было больше пугающего, чем приятного. А ведь когда я смотрела дораму, на подобных моментах в животе каждый раз мелькали бабочки.
Ну и где же вы, бабочки, сейчас? Ау!
Я глубоко вздохнула и решила сейчас оставить эту тему. Боясь, что любые возражения только усилят накал.
— Генерал Вей, мы ведь пришли сюда, чтобы найти новый дом для мальчика. Прошу вас, помогите мне с этим вопросом.
— Ты снова просишь помощи за других, — процедил Вей Лун, всем своим видом показывая, как ему это не нравится. Он уже собирался отвернуться, но тут я увидела кровь на его руке. Видимо, поцарапался, когда дрался.
Я осмотрелась. Вокруг было множество вывесок и нужная нашлась неподалеку.
— Вы не против, если я зайду туда? — проследив за направлением моего взгляда, Вей Лун напрягся.
— Тебя ранили? Что-то болит? — он тут же принялся меня осматривать.
— Со мной все в порядке. Я ненадолго.
Я купила немного отрезов для бинтования и заживляющую мазь, потратив пару лянов из мешочка, предназначенного для устройства Маюня. Когда вышла на улицу, генерал ждал на ступеньках.
Он сидел, скрестив руки на груди, и наблюдал за потоком людей, проходящих мимо. Я подошла к нему, стараясь не обращать внимания на заинтересованные взгляды прохожих.
— Дайте вашу руку, — попросила, присаживаясь рядом, доставая бинты и мазь из пакета.
Вей Лун посмотрел с недоверием, но руку протянул. Я аккуратно начала обрабатывать рану, дуя, чтобы облегчить боль. Он не издал ни звука, но я чувствовала, как его мышцы напряглись под моими пальцами.
— Зачем? — глухо спросил он.
— Мы сейчас пойдем по чужим домам, и будет нехорошо, если у вас кровь заметят. Вероятность отказа резко возрастет, — пожала я плечами.
Да и каковы бы ни были мотивы самого Вей Луна, он все же пострадал, вступившись за честь Лю Луань. Но этого я не сдала говорить вслух.
— Ах, да. Я забыл, что моя служанка Лю, ничего не делает просто так, — он вырвал свою руку и быстрым шагом направился вдоль улицы.
Его дракон покусал? Ну сейчас-то что?!
Пришлось торопливо запихать остатки мази за пазуху и поспешить за ним.
— Стойте, частные дома же не в той стороне…
Но генерал вошел в небольшую ремесленную лавку, над которой висела выцветшая вывеска с изображением молота и наковальни. Воздух внутри был пропитан запахом раскаленного металла и кожи. Вдоль стен стояли шкафы, уставленные инструментами, готовыми изделиями и заготовками. В центре мастерской за массивным верстаком работал крепкий мужчина средних лет с жидкими усиками.
— Добро пожаловать! — громко сказал он, отложив молоток и вытирая руки о кожаный передник. — Чем могу помочь?
Вей Лун сделал шаг вперед и сразу же достал мешочек с деньгами. Сколько он их с собой взял? Хорошее же ему, однако, жалование назначила моя сестра! Его голос прозвучал твердо и уверенно:
— Мы ищем место для одного мальчика. Он нуждается в наставничестве. Вы берете учеников?
Прежде чем ответить, кузнец посчитал деньги.
— Вообще нет, я передаю знания только членам семьи…
Вей Лун добавил еще один мешочек.
— Если мальчик способный, исключение сделать можно, — улыбнулся кузнец.
— Через несколько месяцев я приеду проверить. Если мальчик будет в порядке — заплачу в два раза больше.
— Конечно, господин, — мужчина глубоко поклонился. — Приму его как родного.
— Как родного не надо. — отчего-то поморщился Вей Лун. — Колотить можно и поменьше.
Договорились на том, что мальчика будут ждать в лавке завтра утром.
Когда мы вышли на улицу, и я обернулась к Вей Луну:
— Генерал Вей, вы действительно думаете, что это хорошее место для Маюня?
Все-таки мальчик был маленьким, а работа в кузнечной мастерской тяжелая.
Генерал посмотрел на меня с серьезным выражением лица.
— Ты сама попросила помочь. Теперь недовольна? — мрачно спросил он. — И потом… жизнь редко бывает легкой для тех, кто остался на улице.
В груди кольнуло пониманием: он знал, о чем говорил. Речь шла не о Маюне, а он нем самом. Жизнь Вей Луна уж точно нельзя было назвать легкой. Я видела ее лишь во флешбэках в дораме, но и их хватило, чтобы проникнуться к герою.
— Вы поэтому не хотели ему помогать? — неожиданно для самой себя спросила я. — Он вам напоминает самого себя?
— Ты сегодня слишком много болтаешь, служанка Лю, — мрачно бросил генерал. — Пора возвращаться в отряд.
Его тон и выражение лица ясно дали понять, что генерал Вей Лун не желает углубляться в личные переживания.
- Предыдущая
- 62/72
- Следующая