Я злодейка в дораме (СИ) - Вострова Екатерина - Страница 7
- Предыдущая
- 7/72
- Следующая
Черт! Я так надеялась проснуться дома. Но, похоже, из этого мира мне не выбраться.
Без милой суетливой Мейлин пришлось бы туго, но стоило позвать ее, как она пришла, помогла мне и одеться, и умыться и завтрак принесла.
— Ты сама уже позавтракала? — спросила я, уплетая рис с различными добавками.
Тут были и мясо, и рыба, лапша с курицей, и даже какие-то сладкие шарики. На самом деле больше всего меня интересовал страж. Если он в обычном состоянии психованный, то не хотелось бы общаться с ним, когда он голодный.
— Да, госпожа, я ела вместе с остальными слугами в кухне, — с поклоном ответила Мейлин.
— А Вей Лун там был? — осторожно спросила я.
Вчера мне удалось чуть-чуть изменить сюжет, но сегодняшний сон напомнил о том, что стоит на кону. Если не хочу умереть, нужно завоевать расположение главного героя.
— Я его не видела.
Я взяла в рот обжаренный кусочек. Но мои мысли были далеки от вкуса еды. Какой бы повод выдумать, чтобы позвать стража?
— Найди его и скажи, чтобы принес мне другие палочки для еды, — ляпнула я первое, что пришло в голову.
Мейлин побледнела, округлила глаза и тут же рухнула на пол.
— Принцесса, принцесса! Пощадите! Я что-то сделала не так? Принесла не те палочки? Но ведь это серебряные, ваши любимые…
«Лучше бы просто позвала его без всякого повода!» — мысленно закатила я глаза и принялась успокаивать служанку.
— Я вовсе не сержусь. Встань, Мейлин. Все хорошо. — Когда служанка поднялась, лицо ее было несчастным — похоже, что она решила, что накосячила завтраком. — Не переживай, просто сделай, как я попросила, — я мягко улыбнулась ей.
Девушка кивнула и убежала исполнять поручение. А я задумалась: нужно было как-то подружиться с Вей Луном. Может быть, подарить ему что-нибудь? Но что? Новый меч? Одежду? Из дорамы я помнила, что он рос в бедности, никогда не ел досыта, ходил в обносках с чужого плеча. Когда он работал на Лю Луань в дораме, у него даже теплой одежды не было. Но не сочтет ли он подобные подарки подачками?
— Лучший подарок — это… — задумчиво прошептала я и сама себе ответила: — Книга! Ну точно же!
В Вей Луне текла демоническая кровь, и у него есть способности к колдовству. Когда в дораме Лун занял место императора, он получил доступ к библиотеке и нашел в ней несколько старинных книг. Знания из них значительно облегчили ему путь. А у меня, как у дочери императора, уже есть доступ в библиотеку. Что, если взять эти книги и подарить их Вей Луну? Книги все равно будут его, но если в этом помогу ему я, то смогу заслужить благодарность.
Настроение поднялось, и я, не в силах усидеть на месте, вскочила и подошла к окну. В мою сторону по мощенной дорожке шел Вей Лун. Одет он был в то же, что и вчера.
«Стоп! — скомандовала я себе. Вей Лун очень подозрительный. Почти параноик. Если я ему подарю магические книги, не подумает ли он, что я раскрыла его секрет о демонической крови? Тогда он убьет меня сразу, чтобы сохранить это в тайне. Может быть, вообще лучше спрятать их от него от греха подальше? А потом можно будет и поторговаться: хочешь магические книги — сначала поклянись, что не убьешь меня и другим этого сделать не позволишь.
Пока я размышляла об этом, мужчина успел дойди до моих покоев и постучаться в дверь.
— Принцесса Лю Луань, Вы звали меня? — с поклоном спросил он, войдя и опустив глаза в пол. — Я принес палочки, как Вы приказали.
Он склонился, вытянув перед собой небольшой поднос, на котором лежали изящные серебряные палочки с тонкой узорной гравировкой. Я несколько секунд рассматривала его, пытаясь понять, изменилось ли между нами хоть что-то после вчерашнего. «Я не умею прощать», — прозвучали в памяти его слова, и я вздрогнула и нервно улыбнулась.
— Да, спасибо, проходи, — мягко ответила. — Положи поднос на стол…
Предложить ему поесть со мной? Но стоило подумать об этом, как вспомнилась еще одна его вчерашняя фраза: «Я всего лишь страж, и мне не подобает занимать место за столом принцесс».
— …Сегодня мне приснился кошмар, поэтому кусок в горло не лезет. — Я указала ему на место за столом. — Так что поешь ты. На кухне тебя не видели, из чего делаю вывод, что ты еще не завтракал.
Мужчина не шелохнулся.
— Благодарю за беспокойство, Ваше Высочество, но я не голоден.
Ну что за упрямое создание?! Я же знаю, что он всегда голодный — последствия извечного недоедания в детстве. А голодный мужик — злой мужик.
Прежде чем заводить с ним разговоры по душам, все-таки лучше накормить. Так, глядишь, и дослушает, а не прибьет сразу.
— Считай, что ты как страж проверяешь качество моей еды, — предложила я ему удобное, на мой взгляд, оправдание.
Он медленно кивнул.
— Вы опасаетесь, что ваш завтрак может быть отравлен и решили проверить его на мне?
Из его уст звучало так, будто я ни в грош не ставила его жизнь. Сделала вдох и выдох, поставила перед ним одну из свободных плошек, а затем подложила самый большой кусочек мяса.
— Попробуй еще вот это. — Затем взяла золотистую обжаренную рыбку. — И вот это еще. И вот это…
Вей Лун начал есть. На моих губах сама собой сложилась счастливая улыбка. Я поспешила опустить лицо, чтобы не выдать радости. А то с этого параноика станется додуматься до того, что еда таки действительно отправлена, а так широко улыбаюсь, потому что отравила ее сама.
Стоя недалеко от него, подцепила палочками зажаристый грибочек, макнула его в соус и потянула себе в рот.
Вей Лун перехватил мою руку.
— Грибы я еще не пробовал. Если принцесса переживает, что блюда могут быть отравлены, то…
Он нахмурился, затем перевел взгляд на свою руку, которой удерживал мое запястье, и резко отпустил, отодвинувшись. Ну да. Сам вчера говорил Лю Ифей, что не женатым мужчине и женщине неприлично касаться друг друга. А тут принцессу за руку схватил. Он и за меньшее себя предлагал плеткой избить.
При мысли о его выходке снова заныла спина.
«Задумает такое сегодня — закрывать собой не стану», — мрачно подумала я.
Под угрюмым взором Вей Луна я доела грибок и отошла к стулу, перед которым стояло мутное зеркало с желтоватой поверхностью. На столике в ряд лежали изящные заколки, одна другой краше и вычурней. Я взяла расческу в руки, провела ею по волосам, в отражении увидев, что Вей Лун доел то, что было в тарелке.
— Сегодня я хочу еще раз сходить во дворец к императору, — сказала я спустя некоторое время. — Прикажи подготовить паланкин и будь сам готов меня сопровождать.
— Я всегда готов, — откликнулся он, — это моя работа — служить Вам. — Голос мужчины был настороженным. — Спасибо Вам за завтрак, госпожа.
Я взяла в руку одну из заколок, покрутила ее. Это украшение напоминало об одном из эпизодов в дораме. Эпизодов, которые было жизненно важно обсудить.
— Помнишь, вчера… — хрипло начала я, — ты сказал, что я оказалась не такой, как ты себе представлял.
Сердце невольно пропустило удар ожидая его ответа.
И снова долгий оценивающий взгляд в спину:
— Так и есть, раньше Вы мне казались другой.
— Скажи, мы с тобой уже когда-нибудь встречались?
Я развернулась и посмотрела ему в глаза. Сейчас я зступала на очень тонкий лед. Стоило ли поднимать тему первой встречи, когда Лю Луань показала себя в самом ужасном свете?
Как только речь зашла о прошлом, в глазах Луна полыхнула злость, а лицо словно окаменело. Он прищурился.
- Предыдущая
- 7/72
- Следующая