Выбери любимый жанр

Корсиканский гамбит - Мартон Сандра - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Вообще-то не совсем. Я как раз собиралась…

– А, вижу, вижу. Тебе надо застегнуть молнию. Ну, повернись, дорогая, я помогу тебе.

– Нет. Я хотела сказать…

Однако возражать было уже поздно. Молния поползла вверх; потом Чарлз взял ее за плечи и повернул к себе. Его светлые глаза скользнули по ней, и на какое-то мгновение ей пришла в голову безумная мысль, что они блестят, как льдинки.

– Отлично. Маркиз наверняка будет счастлив.

Франческа, испытывая неловкость, засмеялась.

– Что?

– Я шучу, дорогая, – сказал Чарлз, слегка приобняв ее за талию. – А теперь пошли. Посмотрим, удастся ли нам сегодня завоевать то, к чему мы упорно стремились.

Монте-Карло сердце крошечного княжества Монако. Кроме того, это название всемирно известного казино и скалистого холма, на котором оно расположено. Это прелестный образец la belle eроque,[5] его башни и декоративный фасад отражают пышное великолепие конца девятнадцатого века.

Франческа во второй раз посещала казино, и сегодня оно ей не так понравилось, как в предыдущий приезд.

– Изысканно, правда? – негромко обратился к ней Чарлз, вводя ее в фойе.

Франческа кивнула, хотя в душе не согласилась с таким определением. Все, начиная с резвящихся на украшенных фресками потолках нимф и кончая позолотой, которая сверкала из всех углов, слишком бросалось в глаза.

Люди столпились вокруг рулетки и столов для баккара, напряженно всматриваясь во вращение колеса, с волнением раскрывая карты и наблюдая за лопаточкой крупье. То и дело со стороны играющих в кости раздавались проклятья на разных языках.

Чарлз не стал задерживаться у игральных столов. Вместо этого он провел ее в один из закрытых залов, украшенный еще вычурнее, чем основной салон. За столами здесь сидела совершенно другая публика. Франческа узнала несколько лиц, которые частенько мелькали на страницах респектабельных журналов, освещающих жизнь мировой элиты, здесь также были представители нью-йоркских деловых кругов, в которых вращался ее брат. Волнующая атмосфера всеобщего веселья передалась и Франческе, и она порадовалась, что они приехали сюда.

– Похоже, здесь очень забавно, – сказала она. – С чего начнем?

Но Чарлз ее не слышал. Он пристально всматривался в толпу.

– Сначала, – хмурясь, ответил он, – мы найдем маркиза. Настроение Франчески упало.

– Может, купим несколько фишек и поиграем? Честное слово, мы же не обязаны.

– А, вот он! – Чарлз приобнял ее за талию и подтолкнул вперед. – Ну, дорогая, будь с ним поласковей, не забывай об этом.

Предположение Чарлза, что маркиз придет не один, оказалось верным: его окружала целая свита. Но как только маркиз увидел Франческу, лицо его засияло, он протянул к ней руки, и, подталкиваемая братом, пройдя сквозь расступившуюся толпу, девушка оказалась рядом с ним.

– Рад вас видеть, моя дорогая. – Елейный голос старика заставил Франческу стиснуть зубы. – Мы с вашим очаровательным братом везде искали вас вчера.

– Да? – вежливо улыбнулась она. – У вас такая большая усадьба, что мы потеряли друг друга.

– Чарлз так и доложил мне. Зато сегодня я намерен весь вечер держать вас около себя. Мы же не хотим, чтобы толпа снова разъединила нас, не правда ли?

Франческа напряглась, почувствовав, как его рука скользнула от ее запястья к локтю и обратно. И прежде чем она успела что-либо сообразить, он с силой погладил большим пальцем ее ладонь, а потом крепко сжал ей пальцы.

– Не стоит этого опасаться, – быстро сказала она. – Я буду с Чарлзом.

Улыбка сошла с красного лица маркиза.

– Вы будете со мной, моя дорогая. Ваш брат четко дал мне это понять.

– По-моему, вы его неправильно поняли.

– Антонио, – томно позвала какая-то женщина от столика для баккара. – Ты собираешься играть?

– Да, конечно. – Маркиз крепче сжал руку Франчески и повел ее к игральному столику. – Я просто приобрел себе прелестный талисман.

Все рассмеялись, кроме Франчески. Она глазами поискала Чарлза, но брат исчез в толпе.

– Ну? – маркиз, улыбаясь, смотрел на девушку. Она прищурилась. – Что вы думаете по этому поводу? – кивнул он на лежащую на столе карту. – Поднять мне ее? Или попросить другую?

– Я плохо разбираюсь во всем этом.

Он засмеялся, а его мясистая рука поползла по ее талии.

– Красивой женщине не нужно разбираться ни в чем, кроме правил очаровывания мужчин. А в этом, я уверен, вам нет равных.

Франческа почувствовала спазм в горле.

– Извините, – сказала девушка, – мне необходимо найти…

Она не договорила. В этот миг у нее на затылке встали дыбом волосы. Она ощутила на себе чей-то взгляд.

Нет, не чей-то. Она уже знала, кого увидит, когда обернется. Сердце сильно забилось. Это тот самый человек, который прошлой ночью преследовал ее в саду. Он стоял в противоположном конце зала, прислонившись к позолоченной колонне и скрестив руки на груди, поэтому казался немного усталым и безразличным. Но взгляд, направленный на Франческу, назвать безразличным было нельзя.

Жар этих глаз она ощущала даже на расстоянии.

Казалось, время остановилось. Шум, мгновение назад наполнявший зал – рокот толпы, сдержанные реплики крупье, звон фишек, – внезапно исчез, она слышала лишь гулкое биение своего сердца.

Легкая улыбка скользнула по его лицу, словно он тоже услышал этот стук, а потом вдруг откуда-то хлынули люди, и он исчез в толпе.

– Вот это да! – маркиз вскрикнул от удовольствия. – Взгляните, какую удачу вы мне принесли, Франческа! – обратился он к девушке.

Она заморгала и посмотрела на столик. Крупье придвинул к ней изрядную кучу фишек.

– Мадемуазель, пожалуйста, – вежливо сказал он. Она покачала головой.

– Это не мое.

Маркиз радостно захихикал и, подавшись вперед, раскрыл ее театральную сумочку.

– Без сомнения, все это ваше, – он сгреб фишки со стола ей в сумочку. – Я же выиграл их благодаря вам.

– Но я не…

– Чепуха, – маркиз снова обнял ее. Она ощутила приторный запах его одеколона, смешанный с запахом пота. – Чарлз был прав, – сказал он, улыбаясь прямо ей в лицо. – Вы прелестны. Она вспыхнула:

– Сеньор…

– Еще одну партию в карты, а потом попытаем счастья с рулеткой, ага? – Говоря это, он прижался влажными губами к ее щеке, и она ощутила на лице его дыхание. – И кто знает, что будет потом? Ночь только начинается.

Он засмеялся и провел рукой по ее бедру, а затем легонько коснулся ладонью ягодиц. Все произошло настолько быстро, что Франческа бы и сама не поверила, если бы не мурашки, побежавшие под шелковым платьем по всему ее телу.

Увидев, что маркиз нагнулся над столом, она сделала шаг назад, а когда крупье начал сдавать карты, отступила еще на один, повернулась и скрылась в толпе.

Почувствовав себя в безопасности, она стиснула зубы и прислонилась к стене. Только бы найти Чарлза, подумала она, только бы найти его и сказать все, что она думает о его приятеле, этом “милом старичке” маркизе.

– Да, нелегко приходится, правда?

Услышав этот довольный смешок, Франческа невольно подалась вперед. Она уже хорошо знала, кто хозяин этой ставшей такой знакомой сардонической улыбки.

– Зачем вы меня преследуете? Вам что, делать нечего? – холодно произнесла она.

– Какой прохладный прием! И это после всего, что было между нами. – Незнакомец продолжал смеяться.

– Вы слышали, что я сказала?

– Сколько вы получили от старика? Неплохо для десятиминутной работы.

Франческа прищурилась.

– Что? – Она проследила за его взглядом и заметила: ее сумочка раскрыта, а из нее, поблескивая, торчат фишки. Ее глаза сверкнули. – Если вы думаете, что я все это выпросила…

– Видит Бог, вы это заработали. Кровь бросилась ей в лицо.

– Вы сами не знаете, что говорите, – сказала она и повернулась, чтобы уйти.

– Неужели? – быстрым движением незнакомец схватил ее за запястье. – Почему вы вчера не сказали мне о ваших отношениях с маркизом?

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело