Выбери любимый жанр

Сяо Тай и пираты Южных Морей (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— … порой ты выводишь меня из себя, Наставница.

— Это и есть наставничество. А твои преимущества… я уже говорила, что ты не умеешь фехтовать… и это хорошо. Знаешь, в чем фундаментальное отличие адепта пути Золотых Ткачей от обычного заклинателя?

— Конечно знаю. Я уже думала об этом. В том, что у практика пути Золотых Ткачей — никогда не кончится Ци. Ведь он не пользуется своей Ци. Все есть Ци и она разлита вокруг нас.

— Ну надо же. Эта Сяо Тай не такая уж и глупенькая. — кивает головой Ли Цзян: — хотя, наверное, это мое влияние. Я же прямо разжевала и в ротик тебе все положила. Пожалуй, если давать тебе сорок четыре подсказки ты и правда можешь о чем-то догадаться. Да? Что же… давай попробуем. Подсказка номер один, Маленькая Росинка — мы с тобой находимся в купальне горячего источника. Подсказка номер два — вода очень горячая. Такая горячая, что мое тело просто пылает. Подсказка номер три — твои руки снова находятся в неположенных местах. Подсказка номер четыре — и ты и я без одежды. Подсказка номер пять — здесь никого нет. Совсем никого. Я бы могла пройти многие ли и никого не встретить… но если бы я хотела — я бы вернулась в Деревню через два шага. Что это значит? Подсказка номер шесть — если здесь вокруг никого нет, значит я — хотела чтобы вокруг никого не было. Подсказка номер…

— Думаю я поняла, о чем ты хочешь мне сказать, Наставница. Мы вдвоем в купальне, разгоряченные и обнаженные, и ты приняла меры чтобы вокруг никого не было. Не такая уж сложная загадка, знаешь ли… особенно учитывая, как ты облизываешь губы, когда смотришь на меня… похотливая лисица!

— Моя ученица делает успехи. Чтобы дойти до очевидного вывода ей потребовалось всего сорок четыре подсказки…

— Всего шесть!

— А еще она не умеет считать… вся эта купальня уже является подсказкой… например вот эта статуя Ханумана рядом с Гуанинь. То, в каких позах они стоят, как глядят друг на друга — это уже считается за десять подсказок. А то, что я облизнула губы — за сорок. Итого…

— Хватит подсказок, Наставница. Теперь моя очередь…

Глава 16

Глава 16

Она бежит по лесу, перепрыгивая через поваленные деревья и уклоняясь от мелькающих веток. Конечно, было бы проще — взлететь и преодолеть этот путь по воздуху, но… в воздухе она будет уязвима с земли и видна издалека. Наставница такие ошибки не прощает, а ее удары, пусть и щадящие, но очень и очень болезненные. Удержать концентрацию в полете, когда в тебя врезается одна из Призрачных Стрел Ли Цзян — практически невозможно, она уже пробовала. Способности диктуют тактику, если противник может сбить тебя в воздухе, значит нужно прижиматься к земле. Укрываться в складках местности, за стволами деревьев, за листвой, сбивая ей возможность выстрелить прицельно. Что она и делает.

Она отталкивается ногой от земли, скользит в сторону, уходя от мелькнувшей в воздухе Призрачной Стрелы, которая вонзается в дерево рядом и разрывает его ствол в щепки! Дерево валится набок и она — ускоряет свой бег!

Вперед! Перед ней вспыхивает золотистая пленка Щита, на лодыжках загораются Лезвия Ци, разрывая в клочья обувь, и позволяя буквально оттолкнуться от воздуха, меняя траекторию и не позволяя следующей Стреле попасть в нее. Она не в первый раз имеет дело с этой игрой Ли Цзян, она уже знает, как та думает. Сперва — попасть Стрелой в дерево рядом с ней, уронить его прямо на нее, вынудив отпрыгнуть в сторону и подловить ее в полете, в тот короткий миг, когда она — находится в воздухе и не может сменить траекторию.

Прямо в полете она скрещивает пальцы на руках, концентрируя Ци леса и деревьев вокруг, Ци прозрачного как слеза утреннего воздуха и конечно же ЦИ Солнца. Ее губы шевелятся, выплевывая короткое заклинание — «Призрак Ци»! С кончиков ее пальцев срывается другая Сяо Тай, которая продолжает бег, стремительно перебирая ногами и держа меч в отведенной назад руке. Сама же Сяо Тай — падает на землю, отключив Лезвия Ци и Щит, притворяясь бревно, веточкой, пожухлой листвой… чем угодно, только не собой. Самое главное сейчас то, что она заметила откуда летят эти проклятые Стрелы.

В воздухе свистит еще одна Призрачная Стрела, взрывая поверхность под ногами у Призрака Ци, вздымая вверх комья земли и разбрасывая ветки и листья, но другая Сяо Тай — легко уходит в сторону, направо, взмахивает мечом, посылая вперед волну вздрогнувшего воздуха, которая разрезает стволы деревьев, листву и ветви, образуя широкую просеку. Сама же Сяо Тай — пригибаясь к земле, заходит к месту положения стрелка слева.

В лесу грохочут разрывы Призрачных Стрел, падают деревья, летят во все стороны комья земли и песка пополам с поломанными ветками и пожухлой листвой!

Сяо Тай же — наконец видит спину Наставницы. Красное ципао, украшенное золотой вышивкой с изображением водяной лилии. Высокая прическа, в которую вместо заколок — воткнуты длинные стрелы. Ровная линия спины. Отведенная вперед рука с длинным, ассиметричным луком тот самый, что на Островах называют «дайкю» — Большой Лук, ну или просто «юми». Наставница не любит все эти новомодные Ёхонхиго или Сиходакэ, лук в ее руке — самый настоящий Маруки, из цельного дерева. Она стоит прямо, доставая из своей высокой прически очередную стрелу. Натягивает тетиву одним слитным движением. Сяо Тай затаивает дыхание. Сколько она не видит это, никак не может налюбоваться. Движения Наставницы плавные, но в то же самое время — быстрые. Словно текучая вода, все ее тело участвует в движении, каждое — выверенно и точно, словно ты наблюдаешь за чем-то столь же естественным как удар молнии или полет ласточки. На секунду она замирает в этой позиции, напоминая статуэтку, из тех, что стоят на алтаре лучников — воплощенное выражение Пути Лучника.

Пальцы разжимаются, туго ударяет по воздуху тетива и очередная Призрачная Стрела уносится вдаль. Сяо Тай — срывается с места, атакуя сзади! Удар мечом по диагонали, слева направо, от плеча к бедру!

И… она катится по земле, успев только разжать руку, чтобы не прорезать себе щиколотку в падении, катится, вскакивает на ноги и отплёвывается от попавшей в рот земли. Оглядывается.

Наставница стоит там же где и стояла, только она опустила руку с луком и смотрит на нее с легкой улыбкой.

— Браво. — говорит она: — ты уже смогла добраться до меня без лишних отверстий в твоем теле. Это радует, моя глупенькая Маленькая Росинка. Признак Ци, да? Неплохо. Хорошо исполнено и главное — вовремя. Ты почти сумела меня провести.

— Тц. — отвечает Сяо Тай, вставая и найдя взглядом свой меч. Она поднимает руку и растопыривает пальцы в стороны. Меч взлетает, раскидывая листву в стороны и с звучным шлепком впечатывает свою рукоять ей в ладонь. Она поднимает его вверх, над головой, направив острие на Ли Цзян. Левая рука направлена туда же, пальцы сжаты, только средний и указательный — смотрят вперед. Форма ладони «Меч Цзянь», так ее называют местные, это помогает сконцентрировать Ци на кончиках пальцев, превращая и левую руку в опасное оружие. Однако в Европе это положение пальцев известно как «жест Бафомета». Сложенные и выпрямленные вперед два пальца — указательный и средний. Но она все еще не готова к атаке, слишком уж много сил потратила на рывок, ей нужно отдышаться…

— Я все еще не понимаю, Наставница. — говорит она, вставая в стойку и измерив взглядом расстояние между ними: — зачем мне учиться тому, в чем я никогда не сравнюсь с обычными заклинателями и мастерами меча? Ближний бой и средняя дистанция… моя задача не попадать в такие ситуации… а если все же попаду, то использую все свои силы, чтобы разорвать дистанцию.

— Каскад твоих приемов «Ромео Индия» — очень впечатляющ. — Ли Цзян аккуратно кладет лук на разложенную шелковую ткань, приседает, заворачивая свое оружие. Вынимает стрелы из своей прически и складывает рядом.

— Однако не всегда ты можешь разорвать дистанцию. Не всегда у тебя будут такие условия для поединка. Нужно уметь все.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело