Выбери любимый жанр

Невеста на заказ (СИ) - Горячева Ирина Александровна - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Молча смотрю на неё несколько мгновений, а затем даю себе мысленный подзатыльник.

Ну же, Лирея, не тупи! Хотя бы сделай вид, что появление Иви на острове Отшельника для тебя большая и неприятная неожиданность.

Вскочив с земли, округляю глаза и старательно изображаю на лице озабоченность и удивление.

- Иви?! Ты? Но… как?.. – Я очень надеюсь, что моё изумление и растерянность выглядит правдоподобно. – Какого чёрта ты тут делаешь?!

Наёмница останавливается примерно на середине пути. И от меня, и от портала её отделяет несколько шагов.

Мы стоим друг напротив друга и обе исполняем предписанные нам роли. Губы Иви, наконец, искривляет кривая ухмылка.

- Соскучилась по мне, подруга?

- Что ты здесь делаешь, Иви? – переспрашиваю я, судорожно пытаясь сообразить, как добиться от наёмницы нужного мне действия.

Как развести её на эмоции и заставить схватить меня и увести во Дворец лорда-хранителя?

- Не прикидывайся белой овечкой, Лирея Соммар. Мы ведь обе отлично знаем, ради чего я здесь. – Она делает ещё два шага в мою сторону. – Поэтому давай, сэкономим друг другу время. Просто скажи мне, где Дэйвор.

- Зачем он тебе, Ив?

Я с лёгким беспокойством поглядываю поверх плеча наёмницы на всё ещё открытый проход. Не может быть, чтобы Иви пришла одна. Ведь я собственными ушами слышала, что с ней должен был отправиться как минимум один склизоид.

Но почему из портала так никто и не выходит?

- Дэйвор мне должен, – просто и коротко отвечает наёмница. – Настало ему время вернуть старый должок.

- Сожалею, Иви, – с показным равнодушием пожимаю я плечами. – Но вернуть должок на этот раз у тебя не получится.

Краем глаза вижу, как вспоротая чернота раздвигается, и из неё один за другим выходят сразу трое склизоидских наёмников.

- Ну, наконец-то, вы явились! – недовольно рычит на них Иви. – Взять её!

Иви показывает им на меня. И склизоиды, одним рывком преодолевая расстояние до того места, где я стою, оказываются по бокам от меня.

- Как видишь, Лира, я пришла не одна. И в память о нашей дружбе… – Она произносит это слово с лёгким оттенком издёвки и пренебрежения, – мне очень не хотелось бы тебя убивать. Так что на всякий случай… Давай обойдёмся без глупостей и ненужного никому героизма. Итак, я повторяю вопрос: где Дэйвор?

- Если честно, Ив… – Я на миг замолкаю, выдерживая паузу, а затем продолжаю. – Понятия не имею. А если бы даже знала, всё равно не сказала бы.

- Госпожа, Оссиар, только прикажите, и я…

Один из склизоидов, стоящих по бокам, хватает меня за руку, но Иви тотчас же останавливает его жестом.

Она тянется к ремню, опоясывающему её талию, и медленным движением достаёт из пристёгнутого чехла длинный нож. Поигрывая им, делает ещё пару шагов, подходя совсем близко ко мне.

- Где. Твой. Драгоценный. Дэйвор?! Говори сейчас же! – Она приставляет к моему горлу нож, видимо, полагая, что он добавит мне желания говорить.

Только вот незадача, после всего, что я пережила за последнее время, находясь рядом с хранителем, нож в руке Иви у моего горла, почти не пугает. К тому же я знаю, что Нойран велел доставить меня к нему живой.

Иви не посмеет ослушаться его приказа. А все её слова сейчас не более чем попытка запугать.

- Не испытывай моё терпение, Лира. Говори, или я перережу тебе глотку. А потом прикажу моим людям перевернуть весь остров. И мы всё равно найдём Дэйвора.

- Ну, так, давай, не робей. Чего же ты ждёшь, подруга? – Я вскидываю на неё спокойный, уверенный взгляд. И улыбаюсь одними глазами.

- Какого чёрта ты лыбишься, дура? – Иви всё-таки замечает мою скрытую улыбку, и это её явно злит.

Я чуть подаюсь вперёд и чувствую, как острое лезвие ножа наёмницы проскальзывает по коже, раня шею. Совсем легко. Поверхностно. Но рана всё равно жжёт, и эта боль не позволяет мне увлечься и отступить от оговоренного плана.

- Да так… Представляю, что сделает с тобой Нойран, когда узнает, что ты упустила истинного хранителя Эронии. А ты представляешь? – подмигиваю наёмнице с таким видом, словно мы с ней до сих пор подруги. Или как минимум играем на одной стороне.

Поднимаю руку и, осторожно вытерев пальцем выступившую каплю крови, с демонстративной улыбкой слизываю её.

Мутит от одной лишь мысли об этом… К счастью не одну меня, потому что Иви тоже брезгливо морщится.

- Кончай нести этот бред, Лира! – Она, как раньше, называет меня сокращённым вариантом именем, снова и снова напоминая о моей прошлой жизни. О тех днях на Земле, когда я ещё наивно считала её подругой. И от этого становится горько. – Лучше не выводи меня, слышишь?! Отвечай сейчас же, где Дэйвор?!

- Ты пришла слишком поздно, Ив. Дэйвора нет на острове.

- Врёшь! – огрызается наёмница. – Он не бросил бы тебя.

Как говорил один мудрец: если хочешь, чтобы в твою ложь поверили, скрой её за правдой. И я решаю проверить правдивость высказывания и иду ва-банк.

- Он и не бросил. Просто перенёс меня сюда на время, чтобы спрятать от своего брата. Во-он там. В скале есть пещера с очагом и едой. – Взмахом руки указываю в сторону пещер. И Иви осознанно или нет, но поворачивает голову, чтобы посмотреть. – Дэйвор пообещал, что вернётся за мной… позже. Ему нужно найти какую-то штуку… не помню, как называется, но она важна для Дэйва. Впрочем, если хочешь, сходи и проверь. Давай, смелее, Ив. Поищи его.

Я вкладываю всё своё мастерство, чтобы одарить Иви ехидной улыбкой. Достаточной для того, чтобы наёмница ни за что не рискнула сунуться в пещеры.

Если судить по тому, как быстро меняется выражение на лице наёмницы, она проглатывает эту ложь, как рыба наживку.

- Что ж. Тем хуже для вас обоих. Когда Дэйвор вернётся, вместо тебя его будет ждать сюрприз. – Иви убирает от моего горла нож, оглядывает меня с ног до головы, а затем резким движением отрывает один из рукавов моего платья. – Тирг!

- Я к вашим услугам, госпожа Оссиар.

На её зов приближается один из троих сопровождавших её склизоидов, и Иви протягивает ему свой нож и мой оторванный рукав.

- Тирг, ступай к тем скалам, найди пещеру и закрепи этот кусок тряпки так, чтобы, вернувшись, Дэйвор ди Орташ ни минуты не сомневался в местонахождении своей очаровательной невесты. – Она взглянула внимательно на меня, будто бы на миг засомневавшись, а после добавила. – И будь осторожен. Возможно, перед входом в пещеры расставлены ловушки.

Несколько секунд наёмник в нерешительности переминается с ноги на ногу, но всё же уточняет:

- Госпожа, разве мы не будем искать хранителя?

- Нет, болван! – огрызается Иви. – Он сам найдёт нас! Неважно на острове ди Орташ или нет, но он непременно придёт за своей эрной, когда узнает, что она у лорда-хранителя.

Тот, кого наёмница называла Тиргом, кивает, разворачивается и направляется к скалам.

А мне остаётся только уповать на везение. На то, что этот Тирг не ищейка и не учует скрывающихся в пещере Дэйвора, Аштара и риваса.

- Берите её и возвращаемся во Дворец! – Иви кивает на меня двум оставшимся наёмникам-склизоидам. – Мне не нравится этот остров. А предчувствия меня никогда не подводят.

Она поворачивается в сторону портала и просто уходит. А меня, не церемонясь, грубо подхватывают под руки и силой уводят вслед за ней.

В течение всего того времени, пока мы путешествуем через пространственный тоннель, открытый моей бывшей подругой, меня не покидает чувство, будто что-то обязательно пойдёт не по плану.

Мне кажется, что Нойран ди Орташ непременно разоблачит меня с первого взгляда. И стоит ему лишь один разочек взглянуть в мои глаза, как он сразу же поймёт, что это не наёмница привела меня к нему. Это я сама пришла.

Потому что так необходимо. Потому что в противном случае Дэйвор никогда и ни за что не позволил бы схватить свою истинную пару, свою эрну. Слишком долго он искал меня. Слишком важно для него не потерять меня. Не сейчас.

Пространственный туннель приводит нас прямиком в один из коридоров Дворца лорда-хранителя. Я узнаю его без проблем. С нашего последнего визита сюда, он остаётся навсегда запечатлён в моей  памяти.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело