Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 4 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Ну что, Кацураги-сан, Кондо-сан? — усмехнулся Окабэ Акира. — Проконтактировали, уважаемые коллеги?

— Проконтактировали, — кивнул я. — Только у нас тут наполовину ложная тревога. Это не корь, а краснуха.

— Тьфу ты! — выругался Окабэ. — Тогда зачем мы напялили эти костюмы? Краснуху я и так мог бы осмотреть. Я её за свою жизнь умудрился аж два раза перенести.

Редкое явление, но такое всё же бывает. Обычно утверждается, что краснухой и ветрянкой повторно не заболевают, но небольшие исключения из правил встречаются.

— Каковы наши действия, Окабэ-сан? — спросил я. — С пациентом проконтактировали мы трое — я, Кондо-сан и заведующая регистратурой — Сакамото Фумико.

Пока медсёстры выводили пациента из кабинета для дальнейшего перевода в инфекционный бокс, Окабэ думал, как лучше поступить с нашей троицей.

— Вы оба вакцинированы? — спросил Окабэ.

— Да, — одновременно ответили мы с Кондо Кагари.

Хорошо, что я заранее проверил прививочную карту прежнего Кацураги Тендо. Было бы странно, если бы я сейчас начал мяться и сомневаться в своём ответе.

— Вообще, на контактных карантин обычно не распространяется, — ответил Окабэ Акира. — Но рисковать мне что-то не хочется. Я так однажды заболел во второй раз и заразил половину семьи. Давайте-ка поступим следующим образом. Следующие две недели будете помогать мне с обследованием очагов. Раз Ицуба Шисэй работает в айти-отделе, нам желательно проверить всех, кто там работает. Не обязательно, но всё-таки хотелось бы это сделать. Если ко мне в отделение сейчас повалят больные с краснухой — мы просто не вытянем. У нас и так всё под завязку. Одних пневмоний десять штук. Поражаюсь, как народ умудряется подхватывать пневмонию в такую жару!

— А как же наши приёмы? Мы работаем не только в профилактическом, но и в терапевтическом отделениях, — ответил я.

— Я договорюсь с Эитиро-саном, — сказал Окабэ. — И мне поможете, и заодно получите такой… Скажем так, незапланированный отпуск. Всё равно сейчас наплыв пациентов не такой уж и большой во все дни, кроме понедельников. А профилактикой можете заниматься без каких-либо проблем. В целом никто вас ограничить от встречи с пациентами не может.

Окабэ Акира постуил очень хитро. Нас отстранять от работы из-за прививок было не обязательно, поэтому он решил забрать нас себе на подмогу. Ведь вероятность, что мы с Кондо заразились стремилась к нулю.

И тогда мою голову посетила замечательная идея. Я понял, как можно воспользоваться этой ситуацией, чтобы получить максимальную пользу.

— Окабэ-сан, — обратился к инфекционисту. — Согласен, но у меня будет встречное предложение. Давайте встретимся в кабинете Эитиро-сан через полчаса и всё обсудим. Хорошо?

— Добро, — кивнул Окабэ Акира. — Я пока что займусь госпитализацией Ицубы-сан.

Окабэ покинул кабинет, а я с облегчением выдохнул. А через несколько секунд закатисто рассмеялся.

— Что случилось, Кацураги-сан? — испугался Кондо. — Вы чего?

— Вы бы видели себя со стороны, когда влетели на планёрку, Кондо-сан, — еле успокоился я. — У вас было такое лицо, будто апокалипсис начался. А уж как терапевтов всех переполошили…

— Да ладно вам, Кацураги-сан, — обиделся Кондо. — Ну с кем не бывает? Перепутал корь и краснуху…

— Да я и не осуждаю, действительно картинка сильно напоминала корь. Течение тяжёлое из-за того, что пациент впервые переносит краснуху, будучи взрослым, ещё и эти следы на щеках… Но! Для терапевта третьего ранга такие ошибки непозволительны, Кондо-сан. Учтите.

Я с интересом наблюдал за дальнейшей реакцией Кондо Кагари. Ведь он не был в курсе, что обсуждалось на планёрке.

— Не понял, Кацураги-сан, а при чём здесь Такеда Дзюнпей? — спросил он.

— А ни при чём, — улыбнулся я. — Теперь вы — терапевт третьего ранга. А я — четвёртого. Как вам такое завершение дня, а, Кондо-сан?

Кондо Кагари выпучил глаза, а через мгновение подпрыгнул чуть ли не до потолка, издав какой-то самурайский боевой клич.

— Да быть такого не может, Кацураги-сан! — тут же взбодрился он. — Как же так вышло?

Я кратко рассказал Кондо Кагари о том, какие перестановки произошли в рейтинговой системе. Мы оба порадовались, что, наконец, Мурата Сатоши получил заслуженное наказание. Повторил судьбу Такеды Дзюнпея и получил за свои происки столько штрафных очков, что аж рухнул на самое дно.

— Это точно нужно отпраздновать, Кацураги-сан! — заявил Кондо Кагари.

— Аккуратно, Кондо-сан. Слово «праздновать» может случайно призвать Асакуру Джуна, — пошутил я. — Но мысль неплохая. Можем как-нибудь собраться. Вдвоём или с коллегами.

— О! — воскликнул Кондо. — А давайте с девчонками из профилактики соберёмся!

— Кондо-сан, вы уже перегибаете палку, — усмехнулся я. — Вы же знаете, каковы правила…

— Ну и что, Кацураги-сан? — пожал плечами Кондо Кагари. — Плевать на правила. Никто не узнает. Тем более, мы ведь не планируем ничего такого… Просто посидеть. Отпраздновать месячный отчёт, к примеру.

— Я подумаю на эту тему, Кондо-сан, — ответил я.

Но отметить месячный отчёт действительно можно. В первые дни сентября, когда уже точно будет ясно, насколько хорошо поработало профилактическое отделение в августе, будет что отметить. Тем более, мы ведь не просто отлично потрудились, мы возродили отделение из пепла!

Закончив беседу с Кагари, я потащил его за собой к Эитиро Кагами. К тому моменту подтянулся и Окабэ Акира. У меня созрел гениальный план, и мне осталось только получить разрешение заведующего и обсудить детали реализации этого самого плана.

— Значит, всё-таки краснуха? — спросил Эитиро, когда мы вошли в кабинет.

— Эитиро-сан, прошу, ну хотя бы вы меня не осуждайте, — вздохнул Кондо Кагари.

— Не стану. Только прошу вас, Кондо-сан, фармакологию по программе «Хиджиката-Медикал» изучите лучше, чем когда-то изучили инфекционные болезни, — сказал Эитиро, с трудом сдержав улыбку.

Я заметил, что Эитиро Кагами взбодрился. На прошлой неделе из-за всей этой ситуации с электричеством и подставами со стороны Мураты и Такеда, он чуть ли не в депрессию впал. Но теперь справедливость восторжествовала, и наш заведующий выглядел даже веселее, чем прежде.

— Вы зачем-то хотели нас собрать, Кацураги-сан? — спросил он. — Окабэ-сан уже рассказал мне, что хочет забрать вас двоих на подмогу для обследования очагов в айти-отделе. Но стоит ли оно того? Вас всё-таки придётся на целых две недели снимать с приёма. Может, управитесь за недельку?

— Эитиро-сан, оно того стоит, — заявил я. — У меня возникла идея, как увеличить продуктивность профилактического отделения более, чем на сто процентов.

У Эитиро Кагами отвисла челюсть.

— Что вы имеете в виду? — удивился он.

— Вчера я был на совете директоров в «Ямамото-Фарм». Я прочитал лекцию руководителям всех отделов на тему того, как важна профилактика. Ямамото-сама обещал повлиять на директоров лично. Да и большинство в целом сошлись на мнении, что их сотрудников следует хорошенько обследовать.

— К чему вы клоните, Кацураги-сан? — не понял Эитиро.

— Помните, у нас была проблема с утренними анализами? — спросил я. — Сотрудники не могли приходить по утрам из-за загруженного рабочего дня, а я не мог выезжать к ним в корпорацию из-за своих приёмов? Так вот оно — решение этой проблемы. Те две недели, пока мы будем освобождены от работы терапевтами, мы сможем совершать выезды в корпорацию каждый день, причём с самого утра!

— А мне помогать? — насупился Окабэ Акира.

— И вас мы тоже не обделим вниманием, Окабэ-сан. Не беспокойтесь, — уверил его я. — Эитиро-сан, если начнём завтра, то у нас будет четыре дня на этой неделе и пять дней на следующей. Итого девять дней. Вместе с Кондо-сан мы сможем за это время осмотреть практически половину всего небоскрёба «Ямамото-Фарм». А поскольку диспансеризация занимает от пяти до шести часов, у нас будет также оставаться время на работу с айти-отделом.

— Эитиро-сан, а молодняк-то умеет думать головой, — подметил Окабэ Акира. — Не отказывайтесь, предложение действительно заманчивое.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело