Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 4 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Вы хотите сказать, что наш главный врач может работать на конкурентов? — оторопел Эитиро.

— А откуда пошла информация о том, что другая фармакологическая компания — «Генетиро-Хелс» — разрабатывает похожий препарат? — спросил я. — Лично вам кто об этом сказал?

— Ягами Тэцуро… — вздохнул Эитиро Кагами. — Он сообщил на совете директоров, что у него есть знакомые, которые работают в клинике при «Генетиро-Хелс».

— Вдумайтесь, Эитиро-сан, — произнёс я. — Мы проводим внутренние клинические испытания с маленькой выборкой людей. Допустим, всё проходит гладко. А такое запросто могло случиться. Чем меньше выборка, тем менее качественны результаты. А у нас, чёрт возьми, всего три человека, которые принимают «Онкокура»! В таком случае, если на следующих этапах начнутся какие-то расхождения с нашими исследованиями, то нам ничего предъявить не смогут.

— Это вы к чему? — не понял Эитиро Кагами.

— К тому, что Ягами Тэцуро не рискует. Если мы никому ничего не расскажем и отправим липовые отчёты, то «Онкокура» спокойно перейдёт на следующий этап испытаний. А там пострадают люди. И когда Министерство Здравоохранения и общественность узнает правду, «Ямамото-Фарм» будет попросту уничтожена.

— И у «Генетиро-Хелс» не останется конкурента, — кивнул Эитиро Кагами. — Всё сходится.

— Эитиро-сан, — сказал я после короткой паузы. — Предлагаю сделать следующим образом. Я приготовлю письмо для Министерства Здравоохранения, на всякий случай. Можем просто поделиться с ними отчётом, чтобы они прокомментировали полученные результаты. А вы тем временем лично доложите Ямамото Мифунэ и остальным фармакологам, что на самом деле происходит в нашей клинике. Так мы спасём корпорацию, дадим им возможность исправить препарат и…

— И поставим Ягами Тэцуро на место, — кивнул Эитиро. — Рискованно, Кацураги-сан, но это наш единственный выход.

— Только действовать нужно уже сейчас, — подметил я. — Я понимаю, что сейчас суббота, но Ягами-сан после разговора со мной понял, что ситуация вышла из-под контроля. Он может сделать свой ход за эти выходные. Мы должны его опередить.

— Хорошо, — кивнул Эитиро. — Здравая мысль, Кацураги-сан. Тогда я прямо сейчас свяжусь со знакомыми фармакологами. А вы приготовьте отчёт для Министерства Здравоохранения.

— Я буду ждать вас здесь, — сказал я. — Займусь этим в ординаторской. Не хочу терять драгоценное время.

Эитиро Кагами молча кивнул и бегом покинул ординаторскую. Оставалось надеяться, что исследовательский отдел «Ямамото-Фарм» прислушается к нашему заведующему. Пожалуй, он — единственный человек, который может решить эту проблему.

Я принялся вводить все необходимые данные, чтобы заготовить обращение в Министерство Здравоохранения. Когда всё уже было почти готово, дверь за моей спиной открылась.

Я был уверен, что это Эитиро Кагами после разговора с фармакологами принёс свежие вести.

Но в ординаторскую вошёл не он. В терапевтическое отделение стационара явился главный врач — Ягами Тэцуро собственной персоной.

И судя по тому, как раскраснелось его лицо, он был вне себя от ярости.

— Что это за разговоры такие по телефону, Кацураги-сан⁈ — рявкнул он.

Он ещё не догадался, что на самом деле происходит. Я лишь задел его самолюбие, из-за чего главный врач до сих пор никак не мог прийти в себя.

Я аккуратно свернул вкладку с почтой Министерства и поднялся из-за стола.

— Не было возможности обмениваться любезностями, Ягами-сан, — сказал я. — У меня был тяжёлый пациент. Правда, я рассчитывал, что вы поучаствуете в решении возникшей проблемы.

— Молчать! — прикрикнул Ягами. — Это вы подговорили Кондо Кагари и Куренай Цукасу отправить своих пациентов на госпитализацию? Кто разрешил прерывать клинические испытания? А? Вы решили, что имеете право командовать в моей клинике? Или же с вами пошушукался Эитиро Кагами?

— Прекратите кричать в терапевтическом отделении, — проигнорировал его вопросы я. — В палатах много тяжёлых пациентов. И ещё далеко не все проснулись. Им нужен покой.

Я поддал жизненной энергии и направил все силы в «харизму». Такого холерика, как Ягами Тэцуро, убедить будет непросто даже с феромонами. Но мне нужно лишь потянуть время.

— Я возлагал на вас большие надежды, Кацураги-сан, — произнёс он, грозя мне пальцем. — Но вы их не оправдали.

— Как и вы моих, — спокойно ответил я. — Не так давно я рассуждал на тему того, как далеко руководство клиники от настоящей практической медицины. И это, на мой взгляд, абсолютно нормальное явление. Человек, который тратит весь день на организацию работы других, редко имеет ресурсы, чтобы заниматься пациентами.

— Это вы вообще к чему сейчас ляпнули, Кацураги-сан⁈ — не понял Ягами.

— Да я это к тому, что вы вообще прошли мимо организации и медицины. Вас интересует только один вопрос — деньги. Ведь в этом всё дело? Влияете на клинические испытания с целью разрушить авторитет «Ямамото-Фарм»…

— Клевета! — рявкнул Ягами Тэцуро. — И за клевету вам придётся отвечать, Кацураги-сан.

Ягами случайно взглянул за мою спину и замер.

— Что это у вас там на компьютере… — прошептал он. — Кацураги! Отойдите от монитора!

Он заметил вкладку с электронным адресом Министерства Здравоохранения. Как ни крути, а моя работа уже поставлена на кон. Узнает он о том, что я всё это время готовил настоящий отчёт или нет — вопрос не столь важный.

Главное, что я задерживаю его внимание здесь, пока Эитиро Кагами пытается достучаться до фармакологов.

— Я принял вас в свою клинику, — прорычал Ягами. — Дал возможность подняться, подарил новые должности, а вы ударили по руке, которая вела вас к успеху.

— Понятия не имею, о чём вы говорите, — усмехнулся я. — Если я и должен кого-то благодарить, так это Эитиро Кагами. Он один из немногих людей в клинике, который действует по уму и не придаёт особого значения вашим указаниям. За это вы его недолюбливаете, я уже давно это заметил.

— Кстати, где он? — напрягся Ягами Тэцуро.

— Эитиро-сан? — пожал плечами я. — Без понятия. Должно быть, отдыхает. Сегодня ведь суббота, как никак.

— Не заговаривайте мне зубы, Кацураги-сан! — крикнул Ягами. — У больницы стоит его машина.

На Ягами, кажется, резко обрушилось осознания всего масштаба происходящей с ним катастрофы.

— Нет… — прошептал он и рванул к выходу из ординаторской, но я не дал ему это сделать.

— Ягами-сан! — крикнул я и положил руку на клавиатуру. — Только двиньтесь, и я отправлю отчёт в Министерство.

Я услышал, как скрипнули его зубы.

— Дерзайте! — усмехнулся он. — Отчёт-то липовый. Отправляйте! И вас посадят вместе со мной. Вы этого хотите, Кацураги⁈

— Я вёл два отчёта, — ответил я. — Один для вас, а второй для министерства. Хотите вы того или нет, но «Онкокура» отправится на доработку. Когда-нибудь этот препарат увидит свет, но не в этом году.

Ягами стиснул кулаки и приготовился прокричать что-то ещё, но в этот момент его телефон зазвонил.

— Да кто там ещё, чёрт подери⁈ — рыкнул он и резким рывком достал телефон из кармана брюк.

Когда главный врач увидел имя вызывающего его абонента, его лицо побледнело. Вся кровь из его кожи отлила к внутренним органам, и я даже без «анализа» понял, как сильно похолодело всё его тело.

Похоже, Эитиро всё-таки удалось связаться с корпорацией.

— Да, Ямамото-сама? — тихо ответил главный врач.

Генеральный директор корпорации «Ямамото-Фарм» сказал всего несколько слов. Я не слышал, что он сообщил главному врачу. Ягами Тэцуро лишь молча кивнул — так, будто Ямамото мог это увидеть.

— Понял вас, Ямамото-сама… — прошептал он. — Скоро буду.

Рука Ягами Тэцуро повисла вместе с телефоном, из которого слышались быстрые гудки.

Второй рукой главный врач прикрыл глаза и тяжело всхлипнул. Впервые я увидел сурового, взрывающегося от любой мелочи руководителя плачущим.

— Ты меня уничтожил, Кацураги, — прохрипел он. — Болван… Почему именно тебя выбрали для этих чёртовых испытаний⁈

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело