Выбери любимый жанр

Подпольный Алхимик 2 (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Эйва, отставшая от меня, прибежала только что и, задыхаясь от ужаса, спросила:

— Что случилось?

— Он пытался меня похитить, — ответила императорская особа. — Он повез меня на машине, связав мне руки, но я сумела избавиться от пут и сбежать. Только вот далеко убежать не успела.

— Вы знаете похитителя?

— Да, конечно, это мой бывший бойфренд.

— Бывший… кто? — опешил я.

— Молодой человек, любовник — называйте, как хотите. Трахались мы с ним, короче говоря, — ничуть не смущаясь, пояснила девица.

— Но… как же он тогда вас похитил? — спросила Эйва робко.

— Он хотел, чтобы я украла из дома кучу бабла и сбежала с ним из столицы. Я отказалась — этот гад решил тогда украсть меня саму и попросить у императора выкуп. У самого императора, прикиньте! Вот глупец! — Астрид презрительно рассмеялась.

— Да уж… как вы умудрились связаться с ним? — спросил я непонимающе. — Вы, девушка из такой семьи, и этот… о чем вы вообще думали, когда начали с ним встречаться?

— Вообще ни о чем. Я просто взяла то, что захотела. Мне претит вести светские беседы с занудными и скучными герцогскими сынками, которых мне постоянно подсовывает отчим. А тут — мятеж, бунт, приключение. Все, как я люблю. — Астрид хищно улыбнулась.

Эйва глядела на нее с видом бездонного изумления.

Я мысленно улыбнулся своей мысли: насколько же различны эти две знатные девушки. Порочность Астрид так же глубока и безгранична, судя по всему, как и невинная чистота Эйвы.

— Полагаю, прежде чем вызывать полицию, стоит сделать срочный звонок какому-то доверенному вашему лицу, не так ли, Астрид? — спросил я.

— Вы рассуждаете весьма здраво, дорогой Аксель.

* * *

— Почему вы посчитали себя вправе убивать этого… негодяя? — спросил меня низенький толстенький мужчина — Ивэн Уотерсон — в круглых очках.

Мы сидели у него дома в кабинете. Это был глава Службы безопасности императорской семьи. Вопреки не совсем подходящей фигуре мужчина прекрасно справлялся со своей работой. Я узнал Астрид, что он превосходный огненный маг.

За окном уже рассвело. Меня привезли в этот дом. Астрид в сопровождении охраны отправилась к себе домой. Эйва — тоже. Что стало с трупом неудачливого похитителя, я не имел представления. На мою попытку узнать это Уотерсон дал понять, что меня сие волновать никак не должно.

— Стоило оставить его в живых, чтобы он рассказал полиции, что бесчестил императорскую падчерицу по ее же желанию? — изогнул я брови вопросительно.

— Как вы смеете порочить имя госпожи Астрид? — рассерженно возразил Уотерсон.

— Она сама сказала мне, что состояла в любовной связи с убитым мной похитителем.

— Быть такого не может.

— Вы хотите обвинить госпожу Астрид во лжи?

Уотерсон побагровел от злости.

— Полиция вызовет вас сегодня на допрос. Что вы намерены отвечать им?

— Что мы с моей девушкой шли мимо, услышали крики о помощи, подбежали, в ходе битвы я, защищая госпожу Астрид, убил похитившего ее подлеца и… в общем-то, все. Остальное мне неизвестно. Этого будет достаточно? Или я должен добавить что-то еще? — улыбнулся я невинно.

— Более чем достаточно, барон. Император надеется на ваше содействие. За спасение чести и жизни члена его семьи вы, само собой, будете щедро вознаграждены.

Я скромно улыбнулся и, откланявшись, покинул дом Уотерсона.

Глава 15

Полиция допрашивала меня, наверное, часа три. Я устал отвечать на одни и те же вопросы, но вполне понимал дотошность стражей правопорядка — речь как-никак шла о члене императорской семьи.

Эйву забрали люди её отца, но мы с ней поддерживали связь по телефону.

На следующий день после происшествия в парке ко мне в особняк приехала Астрид.

— Угостите меня своим отменным вином, мой герой? — вместо приветствия произнесла девушка.

— А ведь я даже не знаю, каким магическим даром вы владеете, Астрид, — сказал я, разливая вино по бокалам, когда мы прошли в гостиную.

Вместо ответа императорская падчерица схватила нож со стола и провела по своей руке от запястья до локтя.

— Зачем вы сделали это? — кинулся я к ней с криком.

Не хватало ещё, чтобы эта полоумная истекла кровью в моем доме, а мне потом отвечать придётся за смерть императорской падчерицы.

Астрид лишь рассмеялась в ответ, поморщившись, впрочем, от боли.

— Не паникуйте, Аксель. Глядите лучше, что происходит.

Я уставился на ее руку и увидел, что рана на ней постепенно, миллиметр за миллиметром, затягивается. Спустя минуту на месте пореза осталась лишь едва заметная красная полоса.

— У вас способность к регенерации?

— Но я бы предпочла что-то покруче, как ваш телекинез, к примеру.

— По-моему, быть самой себе лекарем не так уж плохо.

— Чтобы охранять меня от нападения и физических повреждений, существует толпа телохранителей, которых ко мне приставляет отчим. Так что почти бесполезный дар.

— Ну не скажите… что-то не видно было вчера толпы телохранителей — когда вас похитил тот ублюдок…

— Потому что я сама согласилась уйти с ним и сбежала от охраны.

Я поперхнулся вином и закашлялся.

— Сбежали⁈ Но зачем?

— Да, простите меня, барон, я вчера слегка приврала вам. На самом деле я хотела сбежать из столицы вместе с любовником, но его просьбу украсть у собственного отчима чемодан денег не выполнила. Так, взяла немножко на карманные расходы… Вот он и взбесился. Подонок! Тогда и решил, что проще стребовать с меня выкуп. Я и подумать не могла, что он таким козлом окажется. А я-то думала, парнишка в меня влюблён… — болтала без умолку Астрид, попивая вино.

— Но это же глупо! — не выдержал я. — Извините за бестактность, но это же полный абсурд! Зачем вам было бежать от устроенной благополучной жизни в неизвестность с каким-то отбросом? Что вы собирались делать, когда закончились бы ваши деньги?

— Возвращаться обратно, конечно же. Я не планировала сбегать навсегда, мой дорогой барон, я всего лишь хотела отдохнуть от бесконечных попыток контролировать меня, хотела свободы… приключений.

— М-да уж, приключения находить вы умеете…

— Вы ворчите, как старый дед, — рассмеялась девушка.

— Я просто потрясен таким безрассудством с вашей стороны, — покачал я головой.

— Какое занудство, — закатила она глаза. — Единственное, что я ненавижу в своей жизни, Аксель — это правила. А вся моя жизнь только из них и состоит. Вот и я развлекаю себя, как могу, чтобы не потерять рассудок, понимаете меня?

— Возможно… Ваши родители, наверное, очень волновались?

— Мать чуть с ума не сошла, когда узнала о случившемся. А наш благородный монарх нисколько не удивился и лишь процедил сквозь зубы, что я умудрилась в очередной раз на ровном месте создать проблему. Впрочем, я на него не сержусь: тяжко ему со мной приходится.

Я промолчал, но мысленно посочувствовал нашему императору.

— Что ж, пора мне откланяться, Аксель… — Астрид поднялась. — Ах да, чуть не забыла — в скором времени вам придет приглашение на светский прием в честь помолвки дочери одного герцога. Император будет там присутствовать, и он возложил на меня почетную миссию попросить вас обеспечить вечеринку вашим превосходным алкоголем.

— Вы серьезно, Астрид? — спросил я, изо всех сил сохраняя невозмутимость на лице.

И эта паршивка как бы между делом только сейчас сообщила мне о цели своего визита!

— Я серьезна, как никогда, барон. И да, по секрету скажу, что если вы сумеете произвести хорошее впечатление на моего дорогого отчима, он сделает вам весьма занятное предложение.

— Для меня предложение императора — честь, Астрид, благодарю вас за то, что сообщили мне об этом.

— Никакой чести не вижу в этом, но да ладно, — усмехнулась девица. — Скоро увидимся, до скорой встречи, Аксель.

* * *

На следующий день со мной связался человек Пьера Моргена: это его дочь выходила замуж, но за кого мне не сказали — объявят во время званого вечера.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело