Выбери любимый жанр

Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эванс Эми - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Отомстить за что? — поинтересовалась я, сглотнув образовавшийся ком в горле.

— За убийство ее дочери, конечно, — усмехнулась женщина.

Не знаю, как мне удалось сдержать слезы в этот момент. Я не могла поверить в услышанное. Разве родители не погибли в результате несчастного случая?

— Это был несчастный случай, — попыталась я возразить, но уже не так уверенно, как раньше.

Голос ослаб, и я едва шептала.

— Все было подстроено под несчастный случай, — возразила женщина, — Устроить взрыв и пожар было несложно. И все поверили, кроме Верховной, которая нашла виновных и лично поквиталась со всеми. А после безнаказанно продолжила сидеть на своем месте, оставаясь под защитой короля.

Я отказывалась в это верить. Я не хотела думать, что моих родителей на самом деле убили темные ведьмы. А бабушка, пусть строгая, но всегда любящая, была способна кого-то убить.

Но мне нужно было узнать больше. И сейчас была единственная возможность это сделать.

— И за что же ваша мать убила дочь Верховной? — спросила я, взглянув в глаза незнакомке.

Я сталась сохранять отстраненный вид, словно это касалось не меня, и не моей семьи. И замерла, в ожидании ответа. Сейчас я, возможно, смогу узнать всю правду о гибели моих родителей.

Но этому случиться было не суждено. Господину Хоранту, похоже, окончательно это все надоело.

— Хватит с ней трепаться, — вспылил Джозеф, — Вы еще расскажите, где сбережения храните. Вроде темные ведьмы, а такие же непроходимые дуры, как и все остальные, — зло сплюнул он.

Про меня мигом забыли. И незнакомца повернулась к Джозефу.

— Еще одно слово, и жертв у ритуала станет больше, — предупредила она мужчину, не переставая улыбаться.

Господин Хорант угрозу воспринял в серьез и мигом успокоился, лишь продолжая недовольно глядеть на ведьму.

— Все равно, скоро полночь, а, значит, пора начинать подготовку к ритуалу, — упрямо произнес он.

А я в этот момент поняла, что до утра, судя по всему, продержаться мне не суждено.

Троица решила, что откладывать с задуманным не стоит. И меня, наконец, вывели из подвала. Замыкал процессию господин Хорант, который слишком настороженно относился ко мне. И, похоже, боялся, что я сбегу.

Честно говоря, я бы на его месте тоже опасалась подобного исхода. Потому как именно совершить побег я и планировала. Можно было бы, конечно, остаться и попробовать что-то предпринять для поимки всей этой славной троицы.

Вот только навыков для этого у меня маловато. Последние годы я провела в Университете, где нас учили исключительно заклинаниям и чарам. А управление природными силами было большинству ведьм не под силу. Да и это требовало долгой и сложной практики. Бабушка, конечно, пыталась меня научить. Но это было давно, к тому же я после отъезда из дома больше эти навыки не практиковала, напрасно полагая, что в жизни мне это не пригодится.

Если выберусь отсюда, то по возвращению в столицу обязательно возьму у бабули пару уроков. Сразу после того, как выясню у нее всю правду о гибели моих родителей и ее участии в последующих событиях. История сестер звучит логично, и даже многое объясняет. Но я не собиралась так легко верить на слово первым встречным темным ведьмам.

Когда мы поднялись из подвала, то вид тут оказался не лучше. Крыша протекала в нескольких местах, из-за чего во всем доме воняло сыростью, а доски на полу разбухли и скрипели от каждого шага. Обилие пыли и паутины тоже явно давали понять, что здесь давно никто не живет.

— А где это мы? — поинтересовалась я, с любопытством оглядываясь вокруг.

Мне же нужно знать, в какую сторону бежать в случае спасения. Вдруг, мы уже за много миль от Иствиля, и шансов добраться туда живой у меня нет?

— Какая тебе разница? — раздраженно выдохнул за моей спиной Джозеф, — Тебе все равно недолго осталось.

— Этот дом отец приобрел для нашей матери, — решила все же просветить меня Дебби, — Мы жили здесь какое-то время, когда она была в бегах от Инквизиции.

Спасибо за трогательную семейную историю, но я ожидала услышать нечто другое. Хотя бы на карте это ветхое жилище отметили.

Но уточнять что либо было слишком опасно. Если ведьмы ведут себя беспечно, свято веря в свое превосходство надо мной, то Джозеф остается начеку. И вот у него точно вызовут вопросы мои попытки узнать больше о месте, в которое я попала.

Если сейчас время приближается к полуночи, а похитил он меня еще утром, то у них было достаточно времени, чтобы увезти меня далеко от Иствиля. Но, надеюсь, они до этого не додумались.

Мы двинулись к выходу из обветшалого дома. На улице нас встретил лунный свет, мокрая после дождя земля, а также начерченная пентаграмма, зажженные черные свечи и что-то мутное в серебряной чаше, отдаленно похожее на кровь.

Неплохо они подготовились. Я не из пугливых, но от вида всех этих ритуальных атрибутов даже мне стало жутковато.

— А что будет за ритуал? — протянула я, невольно сделав шаг назад и врезаясь спиной в господина Хоранта, который тут же с силой сжал мои плечи и заставил шагать вперед, — Могу же я узнать, из-за чего должна умереть?

— Мы собираемся призвать духа тьмы, — ответила сестра моей соседки, не оборачиваясь.

После чего женщина опустилась на корточки возле пентаграммы и достала какую-то книгу, похожую на темный гримуар.

— И из-за этого я должна умереть? — фыркнула я.

Я что-то слышала об этом ритуале. Да, он сложный, но явно не смертельный.

— Глупышка Эли, — усмехнулась Дебби, — Мы собираемся призвать духа тьмы высшего порядка. С этим одна, даже темная, ведьма не справится. Мы с Каролиной проведем ритуал вместе, а после перекинем на тебя призванного духа. Твоих светлых сил не хватит, чтобы с ним совладать. Он завладеет твоим телом и разумом, а после убьет изнутри, — равнодушно пояснила соседка, пожав плечами.

Хорошая перспектива намечается, ничего не скажешь.

Одновременно со словами Дебби я услышала какой-то шорох в кустах, что окружали дом, словно, живой забор. Но никто на него внимания не обратил, даже Джозеф, который был вечно начеку.

И я бы подумала, что это просто животное, что случайно сюда забрело. Если бы не пушистый дымчатый хвост, мелькнувший в кустах.

Снова раздался шорох, и я поспешила отвлечь своих похитителей, пока они не успели прислушаться.

— Давайте начнем, — произнесла я резко, — Не хотелось бы растягивать собственную смерть на целую ночь.

Опрометчивый поступок, но надеюсь, спасти меня успеют прежде, чем темный дух завладеет моим телом.

Глава 22

Мои опрометчивые слова ведьмы восприняли как призыв к действиям. Пока вторая сестра заканчивала подготовку к этому страшному ритуалу, Дебби повернулась к господину Хоранту и дала ему короткую отмашку.

Мужчину не нужно было просить дважды, и он грубо схватил меня за руку, утягивая к центру пентаграммы. Я попыталась сопротивляться, упираясь каблуками ботинок в сырую землю. Но куда мне было до силы крепкого мужчины, который с легкостью толкнул меня в центр пентаграммы.

Упав на влажную землю, я лихорадочно пыталась придумать план спасения. Если я действительно увидела в кустах своего фамильяра, значит, мы все еще находимся в Иствиле или его окрестностях. Это уже хорошая новость. Сомневаюсь, что Селим может выстоять против двух темных ведьм, но с котом у меня уже появляется больше шансов.

А плохая новость заключается в том, что если я не предприму ничего прямо сейчас, то уже и фамильяр будет не в силах мне помочь.

Господин Хорант все еще стоял у меня над душой, не желая оставлять в покое.

— Эли, хватит сопротивляться, — устало выдохнул он, — Просто займи нужное положение, и мы скорее с этим покончим.

— Нужно лечь головой на восток, — подсказала ему Дебби.

И я взглянула на темную ведьму из-под ресниц, пытаясь усмирить собственный гнев. Вот и что прикажете теперь делать?

Джозеф снова схватил меня за руку, чуть ниже плеча, и потянул в сторону. Резкая вспышка боли заставила сморщиться и процедить:

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело