Выбери любимый жанр

Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эванс Эми - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Со дня инспекции в моей лавке прошло уже три дня, но от господина Инквизитора не было никаких вестей. Никто не связывался со мной и не вызывал в ратушу, поэтому все, что мне оставалось делать, это лишь ждать.

Я отгоняла от себя мысли о том, что разрешение мне господин Ламберт может и не выдать. Во время инспекции никаких нарушений выявлено не было, поэтому отказ в разрешении на ведьминскую практику будет неправомерным. И у меня всегда остается возможность подать жалобу в столицу.

Пока я грустила из-за невозможности скорее открыть свою лавку, Дебби и Селим донимали меня темой возможного свидания.

— Эли, подумай еще раз, — продолжала настаивать подруга, — Джозеф замечательная партия для тебя, он обязательно тебе понравится при встрече.

— От тебя не убудет от одного свидания, — поддакивал ей фамильяр, — К тому же, господин Хорант достаточно респектабельный мужчина, занимающий не последний пост в ратуше.

— Кто такой господин Хорант? — удивилась я.

— Кавалер твой. Кто еще? — Сел закатил глаза.

— А ты это откуда знаешь?

— Ну, проследил за ним пару раз, — протянул фамильяр, отведя взгляд в сторону, — Послушал то тут, то там.

— Сел, нельзя себя вести так безрассудно, — отчитала я его и отодвинула от кота тарелку с печеньем.

Он проследил взглядом за моими движениями, грустно вздохнул и упрямо заявил:

— Я о тебе забочусь, между прочим. В общем, на свидание иди, разрешение от меня ты получила.

— Видимо, мне проще согласиться, чтобы вы, наконец, перевели тему и отстали от меня, — произнесла я, опустившись за стол напротив Дебби, у которой мой наглый фамильяр вероломным образом пытался украсть последнее печенье с тарелки.

— Отлично, Эли, я рада, что ты передумала, — воскликнула подруга, хлопнув в ладоши, — Я поговорю сегодня с мужем, он передаст твое согласие Джозефу, и вы сможете назначить встречу.

Проводив грустным взглядом Селима, который спрыгнул с соседнего стула и куда-то умчался с печеньем в зубах, Дебби грустно вздохнула.

— Пожалуй, мне пора, Эли, — произнесла подруга, — Доброй ночи.

Я провела Дебби до двери, и после этого закрыла вход в лавку на ключ.

— Мне кажется, или эти двое общаются со мной только ради печенья? — произнесла я в пустоту.

На следующий день Дебби уже к обеду сообщила мне о том, что тот самый Джозеф решил не тянуть со свиданием и назначил встречу в ресторации уже на сегодняшний вечер.

Такая спешка меня немного удивилась, но я не стала пугаться. Ведь кто из нас двоих потомственная ведьма?

Я просто схожу на навязанное мне свидание, в очередной раз утвержусь в том, что отношения с мужчинами не для меня, и с чистой совестью вернусь домой. И уж после неудачного свидания, надеюсь, ни Дебби, ни Селим не будут поднимать эту тему в ближайшее время.

Я не стала серьезно подходить к подготовке к свиданию. Просто надела первое попавшееся под руку платье зеленого цвета в милый цветочек, накинула сверху шерстяную кофту, потому что по вечерам в Иствиле уже становится прохладно, и собрала волосы в хвост.

— И в таком виде ты собралась покорять чье-то сердце? — скептически хмыкнул за моей спиной фамильяр, когда я оценивающим взглядом окинула себя в зеркале, — Эли, радость моя, да на тебя в таком виде даже самый спившийся рыбак в этом городе не клюнет.

— На то и был расчет, — я подмигнула Селу через отражение в зеркале, — Все, я ухожу. Надеюсь, что скоро вернусь. Без меня дом не разносить и не баловаться.

— Как будто я когда-нибудь занимался подобными глупостями, — закатил глаза кот.

— Вот и отлично, — удовлетворенно кивнула я, проходя мимо пушистого зверя, — Не скучай.

Когда я вышла из лавки, сразу почувствовала пронизывающий ветер. Неприязненно поежилась и решила застегнуть кофту на все пуговицы. Я еще и смутно помнила о том, где располагается та самая лучшая в городе ресторация. Но однозначно понимала, что топать мне до нее не меньше двадцати минут.

Через полчаса я уже стояла перед входом с яркой красной вывеской. По пути я пару раз все же свернула не туда, и потом пришлось возвращаться, поэтому к назначенному времени я опоздала.

Надеюсь, господин Хорант не любит непунктуальных женщин. Но надеждам моим было не суждено оправдаться.

— Госпожа Мурай? — поинтересовался кто-то сбоку, — Я уже, честно признаться, заждался вас.

Темная фигура шагнула на свет, и я увидела перед собой молодого симпатичного шатена лет тридцати с красивыми голубыми глазами.

Мужчина очаровательно улыбнулся, окинув меня взглядом с ног до головы, и произнес:

— Рад знакомству, меня зовут Джозеф Хорант. Прекрасно выглядите сегодня, госпожа Мурай.

Что ж, возможно я погорячилась с выводами, и знакомство с этим мужчиной может оказаться как минимум приятным.

— Взаимно, — коротко ответила я.

Как бы я не любила тягу Селима к обустройству моей личной жизни, но в одном он был прав. До двадцати трех лет у меня не было никакого опыта общения с противоположным полом. Да и откуда ему было взяться, если училась я в учебном заведении для девушек, а все свободное время посвящала исключительно учебе?

— Пройдемте внутрь? — предложил Джозеф, протянув мне руку, — Столик за нами уже забронирован.

Я вложила свою ладонь в протянутую руку и кивнула, слабо улыбнувшись. Надеюсь, этот ужин пройдет лучше, чем я на то рассчитывала.

Когда мы вошли в ресторацию, внутри был мягкий приглушенный свет, и играла приятная музыка. Осмотревшись вокруг, я увидела, что только половина столиков была занята людьми. Похоже, место можно было и не бронировать.

Все же, быть единственной ведьмой в городе, пусть пока и не практикующей, было то еще удовольствие. Стоило мне войти внутрь, как многие пары глаз устремились на меня и принялись о чем-то перешептываться.

Разумеется, ведьмам не было никакого дела до разговоров о них. Но случай, когда ты на своем первом в жизни свидании и без того нервничаешь, является исключением.

— Давайте я вам помогу, — произнес Джозеф.

Мужчина сначала помог мне снять кофту с плеч, а после галантно отодвинул для меня стул. Бабушка всегда говорила, что манеры — лицо мужчины. И, похоже, у одного конкретно этого мужчины проблем с этим не было.

Почти сразу к нам подошел официант, который опустил на стол меню. Господин Хорант лениво открыл его и, пробежавшись взглядом по первой странице, поинтересовался у меня:

— Чего хотите отведать, госпожа Мурай?

Не то, чтобы я никогда раньше не бывала в ресторациях, бабушка водила меня в них несколько раз. Но все же ведьмам подобное времяпрепровождение было чуждым, поэтому я коротко ответила:

— Мне все равно. Пусть ужин будет на ваше усмотрение.

Господин Хорант спорить не стал, лишь кивнул и указал официанту на несколько позиций в меню, просто ткнув в них пальцем.

Официант поклонился и спешно удалился, но вскоре вернулся с бутылкой вина и парой бокалов.

— Выпьем за знакомство, госпожа Мурай? — предложил Джозеф с очаровательной улыбкой на губах.

— Ведьмы не употребляют алкоголь, — произнесла я, поджав губы.

Это было чистой правдой. Все, что способно туманить разум, было противопоказано для употребления каждой ведьме. Наша сила, направленная на гармонию и созидание, не переносила дурманящих веществ.

— Правда? — удивился мужчина, продолжая мягко улыбаться, — Простите, я этого не знал и не хотел вас обидеть. Все же, мне раньше не доводилось встречаться ведьм.

— Ничего страшного, — поспешно произнесла я.

Нервно сжимая подол своего платья, оглянулась по сторонам, в попытках отвлечься. Все же, каким бы господин Хорант очаровательным не показался сначала, свидания слишком нервное и неловкое мероприятие для одной маленькой ведьмы.

Мой взгляд бесцельно блуждал по залу и не останавливался ни на ком конкретно. Но это было ровно до тех пор, пока я не заметила за одним из дальних столиков знакомую белобрысую макушку.

А он здесь что делает? Хотя, у нового Инквизитора под надзором всего одна ведьма. И он постарался для того, чтобы эта ведьма повременила с практикой. А значит и свободного времени у господина Ламберта сейчас полно.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело