Пуп света: (Роман в трёх шрифтах и одной рукописи света) - Андоновский Венко - Страница 68
- Предыдущая
- 68/68
Я в последний раз взглянул на небо над Пупом света, вполне осознавая, что с завтрашнего дня я буду жить под совсем другим небом. И, о, чудо, я не опечалился, ибо знал: весь этот мир, вся вселенная, всё сущее есть один великий светильник, блистающий во славу Создателя Своего, светильник, который однажды был зажжён и никогда не угаснет; свет от звёздной оспы, свет, состоящий не из фотонов и волн, а из мельчайших ангелов, и всё, что нужно сделать человеку, это затеплить лампаду, взять огонь и свет от великого светильника и сохранять и поддерживать его в своём доме.
notes
Примечания
1
Здесь на полях надо написать от руки: Так ведь это слово в слово, как в предыдущей части! Кого ты обманываешь, писатель? Ты сам и Ян, и Лела! (здесь и далее примечания автора)
2
И здесь так же: Определённо, Ян и Лела — одно и то же! Неумело сделано!
3
На полях: Вот это у тебя хорошо вышло!
4
Это тоже, только я это уже читал у Венко Андоновского.
5
На полях, написано от руки: Кого ты хочешь надуть, писатель? То же самое говорила и Аня про Лелу во второй части. Ты вообще-то кто? Аня, Лела, Ян или патологический случай нескольких личностей в одной душе?
6
На полях, от руки: Нет, так не годится! Переигрываешь, писатель! Понятно, что ты хочешь сказать, что они созданы друг для друга, но и он недавно использовал это же прилагательное, пыльцевой! Слишком наивно!
7
Сильное влияние Венко Андоновского, заимствование из романа «Ведьма», почти плагиат!
8
Возглас Иисуса на кресте: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»
- Предыдущая
- 68/68