Бездушный 6 (СИ) - Баковец Михаил - Страница 17
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая
Всё это я веду к тому, что наиболее почётный и развитый навык обязательно должен выпасть после смерти своего владельца. Из расчёта на это мы целенаправленно искали нхграп’ов в городе. И нашли. Трое с виду мужчин — а тут порой женщины выглядели под стать заросшему лесорубу — кутили в дорогом трактире. Наглых индивидуумов, подогретых алкоголем, не составило большого труда вывести из себя и заставить бросить вызов Кире. Миры разные, а менталитет разумных более-менее лежит в привычных рамках.
Вместо себя позволялось выставить замену. Правда, не абы кого. Но в нашем случае всё прошло отлично. Кира заявила, что я являюсь её телохранителем и слугой, и буду отстаивать её честь. Обиженные поглядели на мою внушительную тушку и… согласились. Потом была тягомотина с оформлением статуса поединка, выбором места, оружия и снаряжения. На фоне этой бюрократии я с радостью ждал начала дуэли.
И дождался.
Последующая стычка также не показала ничего сверхординарного. Нхграп’ин не сильно отличался силой и разнообразием от своего покойного товарища. Поединок завершился точно так же. Разве что добил я противника дротиком в глаз, пробив чужой череп насквозь.
А вот третий… третий отказался сражаться, сославшись на какой-то указ повелителя края и своё уважительное отношение к прекрасной даме, которую он оскорбил своим поведением. То ли струсил, то ли изначально не хотел биться и после смерти товарищей решил закрыть гештальт своими извинениями. Нам троим в большей мере на это было плевать. Если с первых двух не выпал хотя бы один жетон с нужным талантом, то не факт, что он будет у последнего.
Закончив все необходимые формальности, мы покинули амфитеатр и постарались затеряться в городе. Сейчас, когда мы владели многой информацией и имели подходящую одежду, подобное не составило большого труда.
Наконец, мы нашли подходящее место, где можно было остановиться и в тишине разобраться с трофеями. Выбрали приличный с виду трактир в восточном типе, как я его охарактеризовал про себя. Низенькие столики, узкие высокие подушки на полу, толстые ковры и полупрозрачные завесы вокруг каждого «места». Последнее нам было как раз на руку. Сквозь кисею можно было различить только фигуры без мелких деталей.
— Держи, — я передал горсть кристаллов Кире. — Это всё с той парочки выпало.
Девушке хватило быстрого взгляда, чтобы опознать искомое.
— Есть! — радостно произнесла она и вытащила из мелкой горки два кристалла-жетона. — Высокое наречие Карэ’А. Точь-в-точь, как тот язык, на котором я говорю с местными.
— Отлично, — радостно потёр я руки и забрал дин кристаллик. — Это дело сейчас отметим, а потом пойдём на поиски подходящего жилья. Берем самое дорогое, чтобы опять не влипнуть с этой нашей осторожностью.
У хозяина трактира Кира узнала адрес достойного постоялого двора. Там, ничуть не смущаясь и давя речью на служку за стойкой, изгой сняла две больших комнаты для нашей команды. Закрывшись в одной из них, мы совершили прыжок в наш мир.
Скольжение перенесло нас в иное место, нежели то, где мы оказались после перехода между мирами с древнего кладбища. Мы оказались на небольшом скалистом плато, покрытого редкими кривыми и невысокими деревьями. Между булыжников торчали пучки травы с достаточно широкими и длинными листьями, похожими на рогоз. Густые заросли начинались метрах в двухстах от нас, а по другую сторону плато обрывалось. Подойдя к краю, мы оценили открывшийся нашим глазам вид. Ниже в километре раскинулся зелёный ковёр. С такой высоты деревья сливались в одно целое. Только изредка над ними поднимались острые скалы, вокруг которых кружили птицы. Одно из таких гнездовий меня чем-то заинтересовало. В первую очередь тем, что до массивной скалы, похожей на чуть согнутый в верхней фаланге палец, было не меньше десяти километров, а крутившиеся вокруг него птицы были видны. Пусть в виде чёрных точек, но всё равно видны. Активировав дальнозоркость, я взглянул на скалу и тихо охнул.
— Что там? — быстро просила Варга.
— Драконы, — пробормотал я.
В десяти километрах от нас на огромной скале устроили себе лёжки самые настоящие драконы. Я насчитал пятерых. Крылья у них оказались не отдельной парой конечностей, а огромной треугольной перепонкой между телом и передними лапами.
— Хорошо, что они далеко от нас. Знакомиться с ними у меня нет никакого желания, — хмыкнула Кира, а потом сказала мне. — Ну что, начинай учить язык, а то мне тут не очень приятно долго находиться.
— Понял.
Я смог вытерпеть процесс внедрения нового навыка в мой организм, не дав ему сорваться и разрушить бесцельно жетон. Сразу после успешного завершения процесса довёл способность общаться на демонском языке до сроковой ступени. В процессе мне было выставлено предупреждение про опасность изменения организма. Его я, разумеется, проигнорировал. У Киры всех изменений — это немного обострившиеся черты лица, давшие ей, если так можно сказать выражение стервозности, надменности, может, лёгкой злости. Но это не сильно бросалось в глаза. Заметили только потому, что находимся постоянно рядом с ней и все изменения тут же видны. Наверное, и я сейчас стал выглядеть иначе. Но основные изменения организма — это преобразование голосовых связок, гортани, кадыка. И их точно никому не рассмотреть.
— Варга? — закончив, я взглянул на самого молодого бойца в нашем отряде. При планировании мы решили, что она тоже попробует взять новый навык в родном мире. Это для неё должно быть легче, чем в демоническом, благодаря нескольким новым главным ступеням Возвышения, поднятых в пещере с дикой амброй.
— Я… — она на миг отвела взгляд в сторону. — Иван, можно я не стану учить этот язык? Не хочу превратиться в демона даже на чуть-чуть.
— Конечно, — пожал я плечами. — Никто тебя не заставляет.
Выходит, не так уж и не незаметны изменения во внешности. Да и к черту!
Глава 10
ГЛАВА 10
Закончив с изучением навыка, я подхватил своих спутниц на руки и привычно активировал Скольжение, переместившись в мир демонов, в снятую комнату.
— Ох, как хорошо, — выдохнула Кира. — Не могу представить, какая требуется ступень, чтобы в тех краях чувствовать себя как здесь.
— Скажи что-нибудь на местном языке? — попросил я её.
Та пару секунд молчала, потом произнесла:
— Когда мы пойдём в гости к тому артефактору?
Каждое её слово было понятным и разборчивым. Словно мы общались на привычном по родному миру языке.
— Сегодня и двинем. Чего тянуть, — ответил я ей на высоком наречии.
Стражники, охраняющие элитный квартал, заступили нам путь, как и в прошлый раз. Но сейчас мы уже считали себя чуть ли не частью высшего общества местного мира, и вели себя соответственно.
— С дороги, — сказал я.
— Господин, у нас приказ… — пробормотал старший патруля. Его слова я понимал прекрасно, но при этом речь осознавалась на уровне древне-деревенской, когда крестьянин в общении с барином мог связно сказать только десяток слов. Я всем нутром ощущал над ним своё превосходство после начала разговора. Точнее обрисовать чувства не могу. Это нужно прочувствовать.
— Мы идём к господину Ррыканру. Он нас ждёт, — оборвала его Кира. — И если ты немедленно не уйдёшь с моей дороги, то в страже появится свободное место.
— Простите госпожа, — торопливо забормотал он. — Простите, я просто выполняю приказ.
— С дороги! — вновь рявкнул я. И троицу воинов буквально отнесло на пару метров в сторону.
Вот что животворящая Высокая речь делает в комплекте с яркими эмоциями.
— Отведите нас к дому господина Ррыканра, — потребовала Кира.
Никаких возражений больше не последовало. Мы докали, что имеем право тут быть и приказывать низшей касте.
Идя вслед за стражниками, я думал над тем что будет, если я подниму высокую речь свыше сотни. Простой люд на интуитивном уровне будет считать меня наместником их богов на бренной земле? А всяческие нхграп’ы будут вести так же, как старший патруля, гремящего тяжелыми сапогами по мостовой?
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая