Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-150". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Гарцевич Евгений - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Приветствую, мой Лорд! — падает на колени и склоняет голову.

— Здравствуй, Люциус. Вижу, спешил на встречу с сюзереном, запыхался. Присаживайся, снимай маску, пообщаемся.

— Хорошо, мой Лорд.

— Докладывай, как продвигаются мои поручения.

— Мой Лорд, всё продвигается в наилучшем виде. Процесс по освобождению Сириуса Блэка затягивает Министерство. Несмотря на это мы уже практически выиграли дело. Через неделю состоится заседание Визенгамота, на котором с Блэка окончательно снимут все обвинения и освободят.

— Это хорошие новости. После освобождения Блэка пусть Нарцисса, как порядочная кузина, возьмёт над ним шефство. Найми хороших целителей, пусть поправят здоровье Сириуса. Помогите привести в жилой вид дом Сириуса. Только постарайтесь проследить, чтобы он не выбрасывал и не продавал ничего. Думаю, будет верным, если тётушка обрадует письмом с хорошей новостью об освобождении крестного, племянника Гарри Поттера, который его с удовольствием навестит в ближайший выходной после обретения свободы.

— Будет исполнено, мой Лорд.

— Продолжай. Что у нас по Лестрейнджам?

— Мой Лорд. Там всё сложнее. Придется задействовать нашего агента в Министерстве, это грозит возможным раскрытием.

— Кто у нас в Министерстве, Макнейр?

— Именно так.

— Если для дела надо, рискуйте. На крайний случай подготовьте вариант эвакуации агента. Доложи вкратце план освобождения.

— Макнейр раздобудет амулет управления дементорами. Подряжаем группу оборотней с наёмниками на магическом контракте на освобождение всех пожирателей, но основная цель — Лестрейнджи. Операция запланирована на срок через два дня после суда над Блэком, чтобы, если суд всё–таки не поможет, освободить силовым путём.

— Это понятно. Меня интересует иное. Подготовили схроны, куда будете помещать клиентов Аскабана? Подрядили целителей? Понадобятся наборы лечебных и бытовых зелий, запасы еды, одежды и бытовых принадлежностей, левые волшебные палочки и прочее, необходимое для реабилитации и сокрытия группы заключенных — это всё подготовили?

Люциус побледнел и напрягся, как сжатая пружина.

— Простите, мой Лорд! Никто не думал, что всё это понадобится.

— А где ты собирался держать такую толпу, у себя в маноре? Или предлагаешь соратников — больных, истощенных тюрьмой отпустить на вольные хлеба? Их имущество в запустении и, известно всем, в первую очередь авроры искать будут там и могут заглянуть с обысками к бывшим соратникам, оставшимся на свободе.

— Мой Лорд, время ещё есть, я займусь данным вопросом.

— Вот, что Люциус, мой скользкий друг, дай каплю своей крови.

Взмахом руки увеличиваю шкатулку до размера 1х 0,5х 0,5 метра и перемещаю туда содержимое одного из больших контейнеров, специально загрузил в него сундук с деньгами из выручай–комнаты. Малфой надрезает ножом палец, смачивает в крови платок и протягивает мне. Извлекаю сундук с деньгами и провожу привязку на крови для Люциуса.

— Видишь сундук?

— Да, мой Лорд.

— Его помимо меня могут видеть лишь ты и твои потомки. Внутри деньги. В основном мелкими монетами на представительские расходы, используй их с умом.

Полагаю, этих денег, а это около полутора миллионов долларов, ему хватит и операцию окупить и себя не обидеть. Заслужил.

— Благодарю, мой Лорд.

— Ты молодец, Люциус. Не подведи, я надеюсь на тебя. До свидания, больше не задерживаю.

— До свидания, мой Лорд.

Люциус подхватил сундук и с натугой аппарировал с ним. Прождав минуту, переместился по метке в тамбур вагона Хогвартс–экспресса. Часы показывали пятнадцать минут первого. Как быстро бежит время, а казалось, будто общались всего пять минут. Пройдя по вагону, нашёл купе, в котором сидела всего одна девочка. Симпатичная блондинка с волосами ниже плеч. Глаза слегка навыкате, что предаёт ей слегка удивленный вид. В ушах красовались симпатичные сережки в виде каких–то фруктов, а в руках девушка держала журнал. Такого журнала в обычном Лондоне ещё не встречал, хотя периодические скупаю с прилавков все имеющиеся, значит этот или иностранный, или, что вероятнее, выпускается магами. Надо будет почитать, если понравится, оформить подписку. Лицо незнакомое, значит первокурсница. Девушка опустила журнал и внимательно рассматривала меня. Я приветливо улыбнулся.

— Привет. Позволь представиться — Поттер, Гарри Поттер. Свободно? Позволишь присоединиться попутчику?

— Привет. В купе кроме меня никого не едет, можешь присоединиться. Меня зовут Луна Лавгуд.

Немного помолчала и добавила:

— У тебя много мозгошмыгов, ты знаешь об этом?

Какая прелесть. Она произнесла это с покер фейсом, а в эмоциях просто море веселья. Кажется, мне повезло найти в этом океане планктона истинного ценителя троллинга и разрывания шаблонов. А ещё она такая милая, что невольно вспоминаются японские мультики, на которые подсадили нас с женой в университете в начале двадцать первого века, когда учились на генетиков, так и хочется сказать «кавай» и потискать, как котенка!

— Без сомнений. Я их специально прикармливаю отборнейшими творожными запеканками с бананами, так что рано или поздно мозгошмыги обязаны были начать притягиваться на бесплатную выпечку.

В эту игру можно играть вдвоём. Говорить полную ерунду с серьезным выражением лица важнейший навык для бизнесменов, политиков и долгожителей, любящих развлекаться, эпатируя окружающих.

Чувствую в эмоциях Луны заинтересованность.

— Подскажи, что у тебя за журнал, я видел многие, но такого не встречал.

— Придира. Её выпускает мой отец.

— По приезду в школу одолжишь почитать? Если понравится, хочу оформить подписку.

— Хорошо. А почему Гарри Поттер ходит по поезду, тебя прогнали нарглы?

— Гарри Поттер настолько суров, что сам нарглов прогонит, потом передумает и догонет, наденет на валенок и трижды против резьбы провернёт.

— Так и вижу заголовок статьи в следующем номере придиры: «Гарри Поттер — гроза нарглов».

— Восхитительно. Слышала легенду, как гусей возненавидели все животные?

— Нет. Расскажи.

— Собрались на вечеринку звери, птицы и рыбы. Отдыхают, общаются. Собака вздыхает и говорит: — Эх, хотела бы я уметь летать. Затем грустно вздыхает птица и говорит: — Эх, как бы я хотела уметь плавать. Рыба печально шлёпает губами, те, кто умеет читать по губам, узнали, что она произнесла: — Хотела бы я уметь ходить по земле. Рядом стоит гусь, мерзко улыбается, презрительно свысока кидает взгляд на прочих живых и говорит: — А я это всё умею.

Луна рассмеялась нехитрой шутке.

Чай, кофе, шоколад и прочие вкусности всегда с собою, угощал всем попутчицу. Мы интересно общались до окончания поездки на различные темы. Луна оказалась очень умной для своего возраста. Ей может быть тяжело в школе. Дети её не примут из–за неординарного поведения и высокого интеллекта. Думаю, она поступит на Райвенкло, а там уж постараюсь помочь.

Будь это не ребенок, а девушка хотя бы лет семнадцати, немедленно сделал бы предложение руки и сердца. Надеюсь, к тому возрасту Луна оставит в своём сердце кусочек места для старого мага. Уверен, со временем она вырастет в очень красивую девушку, а неординарный ум не позволит скучать любому долгожителю, если ничего кардинально не изменится в её характере.

Хогвартс всё также стоит на месте. Выйдя из кареты, пропустив спешащих зайти в замок студентов вперёд, слегка поклонился замку и тихонько произнёс.

— Ну, здравствуй, старый замок, скучал? Можешь не отвечать, а то когда я говорю с богом, это молитва, а вот когда бог говорит со мной, это означает Армагеддон личного значения и конец циклу перерождений!

Луну действительно распределили на Райвенкло, чему очень обрадовался.

Глава 10

Второго сентября 1992 года с утра, выйдя из комнаты, обнаружил в зале общежития группу растерянных первокурсников. Никто не обращал на них внимания, спеша по своим делам, старосты не видно.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело