Выбери любимый жанр

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

— Мошенники — неплохие психологи, — начал я объяснять приятелю, когда мы уже заходили в квартиру. — Они считывают модель поведения жертвы. И понимают, как с ней общаться. Это я профессиональных мошенников имею в виду. Так что не забывай — всегда и всё надо проверять. И начинать с удостоверения личности.

— Точно! Блин, забыл! — воскликнул Ютаро, скинув на пороге кроссовки. — Кстати, есть что на ужин?

— Нет, но можно заказать. Или в комбини, — предложил я, добавив. — Но туда ты пойдёшь сам.

— Не, тогда лучше ресторанная еда, — тут же отреагировал этот хитрец. — Сто лет не пробовал ресторанных блюд.

— Да ладно тебе заливать, — я уже набрал телефон курьера, и приложил смартфон к уху. Пока шли длинные гудки. — Скажи ещё, что деньги огненный ёкай сжёг.

— Ну ладно, иногда ходил в ресторан, — рассмеялся Ютаро.

Я наконец-то дозвонился до курьерской службы доставки. Заказал свиные котлеты тонкацу с рисом и острым соусом.

После того как курьер доставил нам еду, мы накинулись на неё, словно голодные волки. Соус был отменным, он идеально дополнял блюдо.

— Я же ещё недавно познакомился с одной дамой, — доедая свою порцию, сказал Ютаро. — Скромная, стеснительная.

— С каких пор ты стал обращать на таких внимание? — иронично покосился я на приятеля.

— Где-то вычитал, что они в постели более развязные, — ответил Ютаро.

— И где логика? — хмыкнул я.

— Логика?.. — посмотрел в сторону Ютаро, пытаясь вспомнить. — Ну, вроде того, что они терпят, терпят, ограничивают себя в сексе. А вот когда сближаешься с ними — вот тут они отрываются… Кстати, я ей тоже понравился… по-моему.

— Ну и чего? Секс у вас уже был? — спросил я Ютаро.

— Решил не спешить, — ответил приятель. — Пока цветы дарю и шоколадками угощаю. А то совсем худенькая. Может, на диете сидит какой-нибудь.

— Вполне, сейчас это модно, — печально улыбнулся я. — Главное, чтоб до анорексии дело не дошло.

— Аноре… что? — удивился Ютаро. — Болезнь какая-то?

— Да, вроде того, — кивнул я. — Когда девушке кажется, что она недостаточно худая, и она продолжает худеть. А потом остановиться не может.

— Я понял, о чём ты. Не, она не настолько худая, — Ютаро замотал головой. Затем открыл холодильник. — Слушай. О! А может, чай с тортиком попьём?

— Так ты ж его мне подарил, — усмехнулся я, но затем понял, что Ютаро не отвяжется, и махнул рукой. — Ладно, пробуй. Я всё равно все эти десерты терпеть не могу.

Конечно, приятель настолько увлёкся, что умял в одно лицо весь торт. Его прожорливость оправдывало лишь то, что шоколадный десерт был небольшого размера.

Я же сходил в душ, а затем, традиционно пообщавшись с Мико, улёгся спать. Она отправляла видео со смешными котами, один из которых и приснился мне сегодня.

Утро выдалось на редкость солнечным. Лучи пробились в щель между шторами и, как назло, начали светить в лицо.

Я проснулся, взглянул на время. Ничего себе! Десять часов. Впервые так поздно проснулся. Ютаро ещё дрых, похрапывая из своей комнаты.

Отжавшись от пола пятьдесят раз и покачав пресс, посетил контрастный душ. За завтраком мне позвонил профессор Ёсимура.

Он приглашал на очередную серию тестов, и нужно было сдать повторный анализ крови.

Собрался я быстро. Выскочив из квартиры, написал сообщение Ютаро, что вернусь ближе к вечеру, и это в лучшем случае.

Добравшись до стоянки, сел в Порше и резко сорвался с места. Уже через минут сорок я подъехал к дому, где снимал квартиру Ёсимура.

Рядом остановился серебристый седан Ишии.

— Думал сбежать от меня? — улыбнулась мне девушка, выходя из автомобиля. — Ладно, шучу. Пошли.

Но взгляд её был тревожным.

— Что случилось, Ишии-тян? — спросил я у неё.

— Босс о чём-то подозревает, — призналась девушка. — Я же повела группу по ложному следу. Но они не нашли того, за кем якобы я слежу. Но пока выкручиваюсь.

— Если что — говори, — предупредил я. — Что-нибудь придумаем.

— Пока сама справляюсь, — подмигнула Ишии, заходя в подъезд.

Профессор вновь предложил мне пройти тест, после активации способности. И вновь я показал высшие баллы. Затем Ёсимура взял кровь из вены, снова десять миллилитров.

— Вы чем-то озадачены, Ёсимура-сан, — подметил я.

— Да, Хандзо-сан, тут есть над чем подумать, — признался профессор. — Дело в том, что у вас в крови уже не тот мутаген, что создавался в лаборатории. Он уже мутировал. И его мутации продолжаются. Другими словами — адаптируется.

— И что будет, когда он полностью адаптируется? — спросил я.

Мне было очень важно услышать ответ на этот вопрос. Иначе почему мой пульс забился чаще, а мутаген вновь заработал.

Я увидел, как зрачки профессора немного сократились. Он боялся? То, что произойдёт дальше? Или боялся неизвестности?

— Что произойдёт? — профессор отвёл взгляд в сторону. — Да всё, что угодно. И это меня больше всего и пугает.

Мы ещё немного побеседовали с профессором. Он поспешил успокоить тем, что будет контролировать моё состояние. Затем меня посетил откат, и Ёсимура вновь протянул приготовленный раствор. Тут же полегчало.

Перед тем как я покинул его, он мне дал ещё три пузырька этого средства.

— Это всё, что я смог сделать, Хандзо-сан, — виновато посмотрел он на меня. — К сожалению, ингредиенты слишком дорогие, чтобы я мог себе их позволить.

— Сколько нужно денег, Ёсимура-сан? — спросил я у него. — Не смущайтесь, это и в моих интересах.

— Миллион, а может, полтора, — тяжко вздохнул Ёсимура.

Когда я перевёл ему полтора миллиона, он обрадовался, пообещав, что в следующий раз выдаст мне гораздо больше спасительной вакцины от откатов.

Ну а потом мы с Ишии покинули Ёсимуру, разъезжаясь по домам.

Вернувшись в квартиру, я не застал Ютаро и решил приступить к домашней работе от Фудзивары. Почему он мне дал это задание, если не доверяет? Скорее всего, из-за отсутствия выбора. Я уже доказал, что могу решать сложные задачи за кратчайшие сроки. Притом он преследовал ещё одну цель. Это ещё один этап проверки.

Как бы я не хотел, но придётся ещё раз беспокоить мутаген. Я приготовил себе растворимый кофе. Выпил половину кружки, чувствуя, что на грани.

Глоток. Два. И вот уже я предельно сконцентрирован на задаче. И проработал несколько планов действий, отметая самые громоздкие и сложные.

Остановился на самом простейшем. Базу данных я изучил за пять минут. Прошлые взаимодействия корпорации с «Шимано-корп» ограничивались стандартными переговорами о сроках изготовления продукции, поставках и торгах по закупочной цене, которая постоянно скакала то вверх, то вниз, словно поплавок при удачном клёве.

Я откинулся на спинку кресла. Так. Что случилось с производителем, который отказался от долгосрочного сотрудничества с сильной корпорацией?

Я долго рискал в интернете, даже газету корпоративных слухов нашёл. А потом пришло озарение!

Торги! Ну точно! Кто-то мог просто купить этот завод. Но владельцы «Шимано-корп», братья Шимано, могли своё детище запросто выставить на аукцион, чтобы срубить побольше деньжат.

Я прочесал все аукционы, но не нашёл даже похожего названия компании.

Так. Ну а кто сказал, что торги должны быть открытыми?

Я переработал море информации, прежде чем понял, что закрытый аукцион, где могут быть выставлены такие гиганты, всего один.

Доступ с подтверждением личности? Да без проблем. Я внёс свои данные. Указал, что я представителем «Фудзи-корпорэйшн» и внёс данные из своего пропуска, по которым могли легко проверить, действительно ли я работаю в корпорации.

Через пару минут получил доступ к торгам.

Первые две активные позиции были заняты какой-то фабрикой и складом. Они мне были неинтересны. А вот третья…

«Шимано-корп»! И я увидел ставку от «Бравиа-комьюнити». Вот гады! Значит, решили таким образом ослабить нашу корпорацию и вырваться вперёд?

Не выйдет!

До окончания аукциона оставалось всего полчаса. И я принял единственное правильное решение. Сделал свою ставку. Чуть больше, всего на десять тысяч йен.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело