Выбери любимый жанр

Варька и вурдалаки - Полякова Маргарита Сергеевна - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

– Даже если бы ты вышла за меня замуж, в чем, честно говоря, я сильно сомневаюсь, вряд ли в нашей семье царили бы мир и согласие, – надулся как индюк Хай-Ри. – Луизу я ни с кем не делю! А тебя мне приходилось делить со всеми твоими друзьями, включая драконов! И потом… Даже если бы мы поженились, честно говоря, я не уверен, что ты была бы мне верна.

– Есть классная фраза по тому поводу, что лучше быть неверной, чем верной без желанья быть. Я полностью с ней согласна, – уперла руки в боки Варька. – Тем более что на данный момент вовсе не я тебе изменила. Это ты меня предал. Твоя измена реальна. Она не «если бы», она произошла.

– Я по-своему полюбил Луизу, – надменно вскинул голову пират. – У меня были серьезные причины жениться на ней. Кроме тех, которые ты перечислила. Если бы ты могла это понять, то не стала бы обвинять меня в предательстве. Для моего поступка есть оправдания…

– Может быть. Но я не хочу их выслушивать… – жестко ответила Варька.

Хай-Ри обхватил голову руками и взъерошил волосы.

– Я не знаю, зачем я сюда пришел. Было глупо думать, что мы с тобой сможем сохранить нормальные отношения… после всего этого.

– Это уж точно, – зло подтвердила Варька. – Я никогда не смогу заставить себя простить тебе твой поступок. Хотела бы, но не смогу. Тут уже ничем не поможешь. Даже безобразным враньем. Да, конечно, я могла бы тебе соврать. Может быть даже, для нас обоих было бы лучше, если бы я это сделала. Но я не хочу. Хотя бы потому, что не желаю запутывать и без того не слишком понятную ситуацию. И потом. Луиза – это то, что было тебе нужно с самого начала. А я… Я – это просто нелепая случайность. Хотя ты знаешь… Мне очень жаль, что мы не смогли с тобой расстаться по-хорошему. Мы больше не принадлежим друг другу. Так что иди-ка ты домой. Все наши с тобой выяснения отношений абсолютно бесполезны.

– Не принадлежим! – зло вскочил с кресла пират. – Да ты никогда мне не принадлежала! У меня все время было такое чувство, что я временная замена для чего-то, что еще впереди, что я только согреваю постель для твоей большой любви! Что…

– Варвара, какого дьявола Хай-Ри делает у тебя в шатре? – грубо прервал пирата нарисовавшийся на пороге Нарк. – Он тебя обидел? Или соблазнить пытался?

– Слушай, Нарк, с каких это пор ты вступил в ряды полиции нравов? – ехидно поинтересовалась Варька. – Хай-Ри приходил решить со мной кое-какие вопросы. К соглашению мы так и не пришли, а потому разговор окончен, и ты вполне можешь проводить драгоценного гостя за порог.

Хай-Ри вспыхнул, грозно сверкнул глазами, развернулся и вылетел из шатра вон.

– Другое дело! – довольно потер руки Нарк.

– Н-да. Похоже, провожатые пирату не потребуются, – глубокомысленно подвела итог Варька.

– Ну и ладно… Посмотри лучше, что тебе гонец от Рюрика передал. – Нарк протянул графине свиток, и она нетерпеливо его развернула. – Дурацкий почерк у твоего лэрда… Клинопись какая-то… – пробурчал Нарк, пытаясь заглянуть в письмо.

– Я поехала в «Млин», – поставила его перед фактом Варька. – Искать меня не надо, заезжать за мной тоже, когда вернусь – не знаю.

– Вот так всегда, – тяжко вздохнул Нарк, поняв, что сопротивляться бесполезно.

Варька зашла в «Млин» и огляделась. Как же давно она здесь не была! Куча нечисти, дым коромыслом и широко улыбающийся с порога во все четыре ряда своих акульих зубов хозяин. Узрев Варьку, он тут же подбежал к ней, предложил руку и, ловко распихивая народ, проводил в другое помещение. Там уже не было никакой толпы, высокопоставленная публика чинно вела неторопливые беседы, а за угловым столиком ее уже ждал лэрд. Варька невольно улыбнулась. Как всегда! Разгильдяйский вид, небрежная поза и ни одной живой души ближе, чем на два метра. Умеет же лэрд пугать народ до посинения!

– Рюрик, привет!

Черт приподнялся, чмокнул графиню в щеку и подал знак официанту. На столе тут же появились бутылка дорогого вина и ваза с фруктами.

– Хорошо выглядишь, графиня… – плотоядно улыбнулся лэрд, оглядывая Варьку с головы до пят и отодвигая для нее стул. – Рад тебя видеть.

– Я тебя тоже, – улыбнулась графиня, привычно игнорируя неторопливый, раздевающий взгляд. – Ну? Чем обязана? По делу пригласил или так, пива попить?

– Ты странная, Варвара… Зачем обычно молодой человек девушку приглашает? – иронично повел бровью Рюрик, разливая по бокалам вино. – Посидеть, пообщаться, вина хорошего попить, пофлиртовать… Тем более что Темные силы столь явно выказали тебе свое благоволение…

– Это в каком плане они мне его выказали? – не поняла Варька.

– Построив темную половину твоего замка, – просветил ее черт.

– Ты уже знаешь… Ну вот скажи мне, Рюрик, за что мне это, а? За что? Чего я такого сделала, чтобы меня премировать половиной замка?

– Ну, вообще-то причин более чем достаточно, – спокойно пояснил Рюрик, прикуривая сигаретку от свечки. – Начнем с того, что ты не отвергла Тьму, когда тебе ее предложили. Ты стала властительницей территории нечисти и не предпочла другой выход.

– А он у меня был? – попыталась напрячь память Варька.

– А как же! Даже несколько. Например, уйти в монастырь.

– Ага! Щас! – возмутилась до глубины души Варька. – Не дождетесь!

– Вот видишь… – философски пожал плечами Рюрик и поднял на графиню серьезный, испытующий взгляд. – Ты знаешь, принять постриг – это действительно тяжелое решение. Я могу это понять. Но скажи мне, Варвара, почему ты не приняла предложения своих друзей?

– Я не смогла. Я никогда не умела быть благоразумной, – честно призналась Варька. – Но неужели мое решение стать правительницей гоблинов было настолько предрассудительным, что я автоматически попала в представители нечисти?!

– Не совсем, – уклончиво пояснил Рюрик. – Это ведь было не единственным твоим подвигом.

– Да? – искренне удивилась Варька. – А что, разве были еще?

Малахитовые с вертикальными зрачками глаза приблизились к Варьке вплотную, и лэрд насмешливо поинтересовался:

– А кто подал пример остальным? Ты стала правительницей государства гоблинов, и твоим друзьям пришлось признать и даже принять Тьму. Причем, что особенно ценно, по доброй воле.

– Но они же сделали это из лучших побуждений! – попыталась защитить своих друзей Варька.

– Какая разница? – пожал плечами Рюрик, вальяжно откидываясь на спинку стула. – Тьма менее разборчива в средствах, чем Свет. И ей все равно, какими методами ты добиваешься успеха. Твои друзья нарушили закон. Кеша ради тебя даже клятвопреступление совершил! И потом… Ты все-таки отчасти строишь государство нечисти. И твои друзья, кстати, тебе в этом помогают.

– Ты тоже мне помогаешь! – попыталась восстановить справедливость Варька.

– Помогаю, – не стал отрицать очевидного Рюрик. – Но ведь я-то принадлежу Тьме. Так что можно сказать, что я просто выполняю свои прямые обязанности…

– Так ты что, поддерживаешь меня только потому, что тебя к этому обязывают? – сузила глаза Варька, несколько опешив от подобного открытия.

– Не совсем, – покрутил в пальцах бокал черт.

– Да? А зачем же ты это делаешь? – сухо поинтересовалась графиня, впервые задумавшись о причинах, которые толкали Рюрика ей помогать.

– Не знаю, – пожал плечами лэрд, а затем, подняв на Варьку змеиный зеленый взгляд, нахально ухмыльнулся и предположил: – Может, потому, что ты мне нравишься?

– Блин, Рюрик, какой ты гад все-таки! – фыркнула Варька. – Ну что ты все время прикалываешься надо мной? Лучше поведай, зачем ты все-таки меня сюда пригласил.

– Да что ты какая недоверчивая, Варвара? Просто так я тебя пригласил! Просто так! Охрим сменил гнев на милость, и я, воспользовавшись ситуацией, решил с тобой пообщаться, а заодно и выяснить, как у тебя там идут дела. По-моему, ты зашилась слегка, и небольшая расслабуха тебе совершенно не помешает.

– Рюрик… Какой же ты классный… – расплылась в блаженной улыбке Варвара, умильно глядя на черта. – И что бы я без тебя делала…

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело