Выбери любимый жанр

Крепость над бездной (СИ) - Лисина Александра - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

При этом сил у мелкой, несмотря на пребывание в плену, отнюдь не убавилось, как и прыти, и решимости, поэтому, почувствовав на плече мою руку, она завизжала во всю свою девчачью мощь, а потом с такой яростью на меня накинулась, принявшись дубасить крепкими кулачками, что я поначалу опешил.

— Эй-эй! Арли, стой! Стой, кому сказал!

— А-а-а! Пошел-вон-не-смей-ко-мне-прикасаться-грязный-ублюдок! — скороговоркой выдала девчонка, от души пнув меня по коленке. Растрепанная донельзя, разлохмаченная, грязная, как хрюшка. — Отвали-урод-не-то-на-части-порву-у!

Я еле успел увернуться, после чего наклонился, быстро спеленал ее, чтобы не вздумала драться, а когда она забилась еще яростнее, во весь голос гаркнул:

— А НУ ЗАМРИ, МЕЛОЧЬ ПУЗАТАЯ!

И как только она испуганно затихла, уже спокойнее добавил:

— Какая ты все-таки неугомонная малявка! Все, хватит. Тебя там дед уже обыскался. Пойдем, я тебя к нему отведу.

Арли вздрогнула всем телом, судорожно вздохнула, а потом неверяще прошептала:

— А-адрэа⁈

— Ты меня не видела, — предупредил я, аккуратно разжимая руки. — Ты меня не знаешь. Пришел дядя в маске и спас, а меня тут не было, ясно?

— АДРЭА-А! — вместо ответа взвизгнула малявка и повисла у меня на шее. А когда я ее подхватил и прижал к груди, она сначала рассмеялась, а потом тут же расплакалась, перемежая слезы и смех, как человек, которому слишком многое пришлось пережить, и он пока не знает, радоваться ему, плакать или же впадать в полноценную истерику.

— Тихо-тихо-тихо, — пробормотал я, когда это чудо все-таки разревелось и облило горючими слезами мой новый комбинезон. — Все хорошо. Все закончилось. Я тебя нашел.

— Адрэа-а-а! — всхлипнула Арли, уткнувшись носом мне в шею. — Мне было так страшно-о-о! Они сказали, что убьют меня, если я не буду вести себя тихо! Я пыталась сбежать, но не смогла! Они блокиратор поставили где-то снаружи, поэтому моя невидимость не сработала! А еще здесь было холодно! И темно! И еще они гады и сволочи, которые хотели меня оби-и-идеть!

Я погладил малявку по спине.

— Не плачь, Арли. Больше тебя никто не обидит. Я их всех убил.

— Правда⁈ — подняла на меня заплаканные глаза девчонка.

— Ну почти всех. Одного твоему деду оставил. Пусть развлекается.

На лице Арли неожиданно нарисовалось престранное выражение, которое я даже не смог толком охарактеризовать. Было там и одобрение, и удовлетворение от того, что кто-то отомстил ее обидчикам. И почему-то именно после этого она резко перестала реветь, вытерла слезы, а затем отстранилась, всмотрелась в меня внимательнее и, протянув пальчик к моему шлему, недоверчиво спросила:

— Адрэа, это правда ты?

Я поднял забрало и усмехнулся, когда она осторожно ткнула мне пальцем в щеку, а потом отняла руку, с удивлением посмотрев на покрывающий мою физиономию найниит.

— Правда. Но пообещай, что этого никто не узнает.

— Тебе за это сильно попадет? — на редкость правильно отреагировала на мою просьбу Арли.

— Еще бы. Твой дедуля меня наверняка захочет прибить, если узнает, что я без него сюда сунулся. А дядя Ноэм и того хуже.

— Тогда ладно, — кивнула Арли, стремительно успокаиваясь. — Я не скажу. Клянусь, что никому тебя не выдам. Пусть предки и род будут мне свидетелями.

Как и раньше, ее фигурка на мгновение окуталась мягким золотистым светом, подтверждая нерушимость слова маленькой лэнны.

— Спасибо, — с облегчением выдохнул я. — Ты — самая лучшая малявка на свете. А теперь давай отсюда выбираться. Только закрой глаза, ладно? Я там немного намусорил. И будет лучше, если ты этого не увидишь.

* * *

Спустя несколько мэнов я остановился возле операторской, где все так же валялся оглушенный мною тип с позывным «Бахнус», и решил, что будет лучше, если я не попрусь через весь Таэрин с тяжеленной сумкой на плече и спасенной девчонкой в руках, а все-таки проявлю сознательность и вызову подмогу. Пожалуй, пусть господа Хатхэ сами забирают свою малявку, а заодно все тут обыскивают, обнюхивают, тщательно изучают и выволакивают на свет божий обезвреженного боевика, которого я им великодушно оставил.

Арли, правда, не хотела тут оставаться. Сказала, что у нее предчувствие нехорошее. Но я решил, что пять мэнов погоды не сделают, и уговорил ее мне помочь.

Спустя еще три мэна на личный номер мастера Даэ Хатхэ поступил анонимный звонок. Звонили мы, конечно, с терминала. Номер у учителя или не определился, если терминал был защищен, или старик просто не захотел уделять ему внимания. Поэтому на первый раз мы дозвониться не смогли, а вот во второй он все-таки принял звонок и замер, когда с экрана на него уставилась растрепанная правнучка.

— АРЛИ!

— Привет, деда, — шмыгнула носом девчонка, когда старик подался вперед и впился в нее горящим взглядом. — Забери меня отсюда, ладно? Мне тут не нравится.

— Где ты, милая⁈

Арли бросила быстрый взгляд на меня, но я стоял в стороне. Так, чтобы старик ни в коем случае меня не увидел.

— Я… я не знаю, — не слишком уверенно ответила она. А когда я знаками показал, чтобы она продолжала говорить, иначе звонок не запеленгуют, тихонько добавила: — Тут тихо и темно. Не слышно шума машин. Вообще никаких звуков. Из окна видны только трубы, старые и без дыма. Но раньше я тут не была. Это где-то не в городе. Или очень далеко от дома.

Она снова на меня посмотрела, и мастер Даэ мгновенно насторожился.

— Солнышко, ты не одна? С тобой кто-то есть?

Арли отчаянно замотала головой, а я только вздохнул. Ох уж эти дети…

— Арли, кто с тобой? — совсем напрягся учитель. — Он тебе что-то сделал? Это он тебе велел позвонить? Чего он хочет? Скажи ему, что я готов с ним говорить! Мы обсудим любые условия!

Я молча закрыл лицо ладонью.

— Он не хочет с тобой говорить, — тут же насупилась Арли. — И у него нет никаких условий. Он просто хочет, чтобы ты меня отсюда забрал. Тут много мертвых людей, деда. И кровь на полу.

Вот засранка мелкая. Все-таки подглядывала!

— Но меня больше никто не обижает, — снова шмыгнула носом Арли. — Злые дядьки все мертвы. Он их всех уничтожил. Он меня спас. И еще он сказал, что тебе непременно нужно проверить вот этот адрес…

Она подняла со стола бумажку, на которой я печатными буквами накарябал информацию, которую узнал у первой тройки. Мало ли? Вдруг на точке сбора еще кто-то остался, вдруг последняя тройка еще не покинула город и у Хатхэ появится шанс найти заказчика?

— Так ты за мной приедешь, деда? — снова спросила малявка, когда я знаком показал, чтобы она закруглялась. — Я хочу к маме.

У старика вильнул взгляд, словно рядом с ним кто-то появился.

— Я уже вылетаю, Арли, — напряженно бросил он. — Дождись меня, хорошо? Никуда не уходи. Я скоро тебя заберу.

— Хорошо, деда, — покорно кивнула малявка, и только после этого я попросил Эмму сбросить звонок.

Уф.

— Мне тут не нравится, — угрюмо повторила Арли, когда я взял ее за руку, чтобы отвести наверх. — Давай выйдем на улицу, ладно? Что-то плохое должно случиться. Я не хочу тут оставаться.

Я внимательно посмотрел на беспокойно мнущуюся малявку. Была бы она обычной девочкой, я бы, может, и внимания не обратил. Но Арли являлась полноценной лэнной из древнего рода, причем потенциально очень сильной лэнной. Вероятно, с даром управления пространством, хоть и несколько в иной форме, чем достался мне. А там, где есть один вид комбинированной, то есть сопряженной магии, нужно искать и другие. Уж чему-чему, а этому Дарус Лимо успел меня научить.

— Арли, скажи-ка, а у тебя в роду прорицатели есть?

— Есть, — покорно кивнула она.

— И ты точно уверена, что нам лучше отсюда уйти?

— Да. Тут нехорошее место. Опасное.

Ну еще бы. Куча взрывчатки и восемнадцать трупов. Что ж тут может быть хорошего?

— А знаешь, давай-ка я и правда уведу тебя отсюда, — задумчиво проговорил я, подхватывая ребенка на руки. — Если все будет в порядке, то когда твой дедушка приедет, я тебя ему передам. Ну а если нет…

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело