Измена. Дар богини драконов (СИ) - Скай Даяна - Страница 46
- Предыдущая
- 46/71
- Следующая
Но я двигаюсь слишком медленно для того, чтобы уберечь мальчика от столкновения с тем, кто скрывается в пещере.
Тишину и спокойствие вечера пронзает наполненный ужасом крик Майло.
Когда я подбегаю к преграде, перекрывающей вход, Майло уже пытается выбраться. От страха у него не получается раздвинуть ветки дерева и выбраться. Его глаза круглые, как плошки, дыхание сбивается.
— Он большой! Он страшный! — побелевшими губами шепчет ребенок.
Помогаю малышу выбраться и прижимаю его к себе. Состояние Майло передается мне. Что могло так испугать мальчика? Вдруг там вирен или еще что похуже?
— Все хорошо, Майло, ты в безопасности, — говорю, а сама не верю. — Кто там? — перехожу на шепот.
— Дракон!
Сердце пропускает удар. Меня охватывает предчувствие, что вот сейчас произойдет что-то важное. Какой еще дракон может оказаться на острове Ветров — фамильном острове Морриган? Эрнан…
— Ты никогда не видел драконов? — спрашиваю, чтобы заболтать ребенка, отвлечь его от переживаний.
— Нет.
— Я тоже их не видела близко, но мне жутко хочется посмотреть, — пытаюсь, чтобы голос звучал как можно жизнерадостнее, но он не слушается, дрожит.
Порываюсь к дереву, а в мою юбку цепляется ладошка Майло.
— Не ходи! Он тебя сожрет!
— Я только одним глазком посмотрю, а ты постой здесь и за мной не ходи, — обещаю мальчику и одновременно пытаюсь отцепить его пальцы от юбки. Не ребенок, а маленький клещ.
Прошу Майло отойти подальше от входа и подождать меня. Я не до конца уверена, что там встречу Эрнана, но мне хочется верить, что во мраке пещеры увижу его.
Безжалостно ломаю ветки, чтобы расчистить вход и запустить в пещеру немного света. Дерево повалено совсем недавно, соки еще не успели выйти из ветвей, поэтому прутья гибкие, ломаются с трудом. Закончив борьбу с ними, пробираюсь через образовавшуюся прореху в кроне в пещеру. Майло всхлипывает в сторонке, поняв, что я все равно войду к чудовищу. Если честно, мне немного страшно. Я могла ошибиться. Вдруг дракон, скрывшийся там, не тот, о ком я думаю. Чужой и опасный. От которого можно ждать чего угодно. Сомнения стали одолевать меня, когда я подумала, что Эрнану незачем прятаться от матери. Он бы обязательно пришел к ней. Несмотря на их непростые отношения, он ее любит.
Оказавшись внутри, невольно вздрагиваю — дракон поражает своими размерами. Он возвышается горой, голова безучастно покоится на вытянутых передних лапах. Кожистые крылья надежным покровом скрывают тело. Впервые я нахожусь к дракону так близко. Я видела Эрнана в зверином обличье лишь однажды, в день, когда он бился с Брианом. Глупый бой, после которого я стала смотреть на Эрнана под другим углом, без былого обожания.
Этот дракон был тоже угольно черным. Мало ли черных драконов на свете? Но что-то подсказывает мне, что это все же он. Зверь не реагирует на мое присутствие. Прислушиваюсь, пытаясь уловить его дыхание, но тщетно. Мелькает тревожная мысль: жив ли?
— Эрнан? — негромко окликаю его.
Черная громада приходит в едва заметное движение. Веки лениво поднимаются, и желтые глаза с вертикальным зрачком равнодушно смотрят на меня. Никаких эмоций, будто он не узнает меня.
— Эрнан, что случилось?
Подхожу к нему и несмело касаюсь его головы, провожу ладонью по чешуе. Мне всегда казалось, что чешуя драконов похожа на сталь, такая же твердая и холодная. Но нет. Она приятная на ощупь, точно бархат. И горячая. Очень горячая. Хмурюсь. У нас, людей, высокая температура — признак болезни. Но я так мало знаю о драконах.
— Ты болен?
Дракон не удостаивает меня ответом и снова закрывает глаза.
Может, причина его вялости не в плохом настроении и душевных переживаниях, а в том, что у него жар.
— Раз уж ты не собираешься мне помогать, сама разберусь, — бормочу я, обходя его со всех сторон и внимательно осматривая. Крылья в некоторых местах напоминают решето. Обвожу пальцем дырочки. Я, конечно, не драконий доктор, но замечаю, что по краям отверстий кожа тоньше и чуть светлее, будто начался процесс регенерации, но что-то помешало ему.
— Подними крылья, — грозно командую, и он, на удивление, подчиняется.
Увиденное заставляет меня содрогнуться. Все его тело покрывают раны. Будто его секли лезвиями. И здесь та же картина, что и с крыльями. Раны затягивались молодой кожей, а потом из-за чего-то они вновь открылись. Более того, некоторые начали гноиться. Теперь ясно, отчего у него жар. Нужно срочно искать лекаря. В монастыре нас зачем-то учили, как лечить драконов. Мне это казалось странным, ведь нас готовили в жрицы Богини.
Я старательно штудировала учебники, как и по другим предметам, казавшимся мне бесполезными. И при желании, порывшись в памяти, могу вспомнить многое. Но теория и практика бесконечно далеки друг от друга. Имея знания, я не уверена, что смогу применить их.
Пока ясно одно: медлить нельзя.
Решительно направляюсь к выходу. Я приведу помощь или… что-нибудь придумаю.
«Матери не говори!» — слышу раскатистый голос и замираю от неожиданности. Голос звучит не снаружи, а внутри меня, отдаваясь вибрацией в каждой клеточке моего тела. Это очень странно. Драконы в истинном обличье не умеют разговаривать.
«Не вздумай сдохнуть в мое отсутствие!» — проносится в моей голове.
Слышу «фырк», похожий на сдавленный смешок. Причем слышу уже ушами. Наверное, это просто совпадение. Не мог же он услышать мои мысли?
Глава 24. Я лечу
Стоит мне выйти из пещеры, как Майло бросается ко мне.
— Он тебя не съел! Он тебя не съел!
В руках мальчика зажата палка.
— Что это?
— Я нашел оружие. Если бы ты закричала, я бы его заколол и спас тебя.
— Защитник мой, — треплю мальчика по волосам. — Не бойся за меня. Сейчас этому дракону нужна наша помощь. Только давай договоримся: ты ничего никому о нем не расскажешь. Это будет наша маленькая тайна.
Майло с серьезным видом кивает.
Когда мы возвращаемся домой, Эйвери устраивает нам разнос.
— Где вы так долго были? Я не хочу потерять еще и своих внуков. Так что будь осторожнее, Диана, тебе скоро рожать.
Выслушиваю молча все ее претензии. А потом спрашиваю:
— На острове есть лекарь? Лучше всего драконий.
— Вот, я же говорила! Что болит? Где болит? На таком сроке нельзя много ходить. А если начнутся роды, а ты будешь далеко от дома, кто тебе поможет?
— Ничего у меня не болит, — пытаюсь успокоить ее. — Это я так, на будущее.
— С этим вопросом тебе лучше обратиться к Тере. За те годы, что я не жила на острове, могло многое измениться.
— Майло, ты голоден? — Эйвери переключается на ребенка.
Он кивает.
— Ну вот, заморила дитя голодом, — ворчит она.
— Зато мы такое видели, такое видели! — спешит поделиться впечатлениями Майло. — Он такой большой! — мальчик с восторгом разводит руками в стороны.
— Кто?
Когда эмоции хлещут через край, так тяжело удержать их в себе. Майло совершенно забыл о моей просьбе.
— Кит, — выпаливаю я, пока мальчик не выдал наш секрет.
Майло, осознав свою оплошность, испуганно таращит глаза и закрывает рот ладошками. Хорошо, что Эйвери не смотрит на него. Она отвернулась к окну.
— Киты очень редко заплывают в бухту, — говорит она.
— Мы пойдем искать Теру, — выпаливаю я и быстренько подталкиваю Майло в сторону кухни.
— Извини, — тихо бормочет он. — Я случайно.
Тера занята обедом. Она старательно крошит овощи. В кастрюле уже вовсю кипит вода.
— Я кушать хочу, — канючит Майло.
— Бери, бери, — Тера отрывается от своей работы и достает припрятанную головку сыра, отрезает от нее щедрый ломоть и дает тому, кого искренне считает маленьким господином.
— Заморила ребенка голодом, — ворчит она на меня. — Как еще тебя на работу приняли? Где были глаза хозяина?
Пожимаю плечами. Ну а что я могу ответить?
— Скажите, Тера. Остался ли на острове лекарь?
- Предыдущая
- 46/71
- Следующая