Рука Фатимы - Вульф Франциска - Страница 45
- Предыдущая
- 45/103
- Следующая
IX
Дрожа от страха и холода, Беатриче снова забралась в постель, но ей было не до сна. Боязливо всматривалась она в очертания окружающих предметов: в темноте они выглядят странно и жутковато… В тени их легко спрячется кто угодно. Вслушиваясь в какие-то едва различимые звуки, опять вглядывалась в темноту: не шевельнется ли кто поблизости? Наконец веки отяжелели, начало клонить ко сну…
Но каждый раз, как она засыпала, ей казалось – где-то рядом прячется гадкое чудовище. Все еще ощущала тот мерзкий, зловонный запах. Тогда Беатриче вскакивала, садилась в постели и ждала, когда пульс успокоится.
По какой-то необъяснимой причине считала, что если заснет, – в сон ее, как в ворота, вломится страшилище. Становилось еще более жутко, и она отчаянно боролась со сном.
Но ведь никаких чудовищ или вампиров в природе не существует! Все это выдумки, плод разыгравшейся фантазии, ничего больше. Но голос разума слаб и тих – в глубине души она верила, что мерзкие твари все-таки существуют.
Нет, такие размышления ни к чему хорошему не приведут! Она решила ждать рассвета: наступит новый день, начнется привычная жизнь, и она забудет ночной кошмар, сможет наконец уснуть… А пока встала, умылась и оделась. Пододвинула стул к окну и, устроившись на нем, стала наблюдать за утренним небом.
Солнце только что взошло, в его лучах светились купола и башни дворца. Вошла Минг с охапкой свежего белья. Каково же было ее удивление, когда она увидела Беатриче не в постели, а уже одетой и сидящей у окна.
– Ты сегодня опаздываешь, я тебя заждалась! – объявила Беатриче, с любопытством ожидая ее реакции.
Накануне ее до глубины души оскорбило то, как Минг обошлась с двумя ее служанками. Но к этой холодной, бессердечной старухе она не испытывала никакого сочувствия.
– Ты ничего не знаешь, Минг?
Та наморщила лоб.
– О чем?
– Хан со своей свитой через несколько дней планирует переезд в Тайту. Нам пора собираться в дорогу, упаковывать вещи. Непростительно, если из-за нас отъезд отложат.
Конечно, это преувеличение, никто их не торопит. Но Беатриче не могла отказать себе в удовольствии отплатить старухе за ее высокомерие и упрямство.
Морщинистые щеки старой китаянки покраснели, черные глаза зажглись ненавистью. Она сжала узкие губы и коротко поклонилась.
– Мне никто ничего не говорил. – Укладывая белье на комод, она презрительно глядела на Беатриче. – Ты неправильно одета. Если торопишься – всегда зови меня.
С чрезмерной строгостью она исправляла все ошибки, которые Беатриче допускала, одеваясь самостоятельно. Сейчас старуха так туго стянула ей завязки, что у нее потемнело в глазах. Но она улыбалась: вывести китаянку из равновесия – несравненное удовольствие.
– Ну что ж, хорошо! – проговорила Минг со злорадной улыбкой. – Обещаю – завтра буду вовремя и помогу одеться.
Беатриче оторопела – ах старая ведьма! Всегда за ней должно оставаться последнее слово. Но злилась и на себя: почему не промолчала? Ведь уже хорошо знает противную старуху.
Теперь пеняй на себя, если та станет каждый день до рассвета вытаскивать ее из постели.
В этот момент в дверь постучали.
– Доброе утро, Беатриче! – поздоровался Маффео.
Показалось ей или так на самом деле – Маффео выглядит сегодня особенно уставшим и постаревшим. Под глазами темные круги, щеки впали. Не заболел ли?
– Хорошо, что ты уже одета. Хубилай как раз только что объявил всем, что переезд в Тайту намечен через три дня. – И тяжело вздохнул.
Судя по всему, дело не только в переезде, его беспокоит что-то другое. Связано ли это с Марко?
– Нам надо поторопиться. Три дня пролетят быстро, а вещей много: посуда, мебель, картины. Минг, не могла бы ты…
Минг поклонилась:
– Я велю принести ящики и одеяла. Господин может быть уверен – я обо всем позабочусь. – Она выпрямилась и семенящей походкой с высоко поднятой головой удалилась.
Беатриче удивленно посмотрела ей вслед: кажется, предстоящий переезд для Минг большая радость. В глазах ее заметен какой-то особый блеск. Но, возможно, она ошиблась.
Маффео снова вздохнул и тяжело опустился на кровать Беатриче.
– Что с тобой? – спросила она, присаживаясь к нему. – Тебе плохо?
– Нет-нет, все хорошо. Вот только… – Схватил ее руку, по-отечески погладил, как бы подготавливая к плохому известию. – Этот переезд преждевременный. Я надеялся, что он состоится хотя бы через десять дней. – Он потер глаза, словно провел бессонную ночь. – Джинким просил меня провести кое-какое расследование. Он предполагает, что один или даже несколько его чиновников высокого ранга обманывают Хубилая и опустошают казну. Я должен был проверить все бухгалтерские книги, найти улики, но… – И беспомощно пожал плечами. – Конечно, бумаги, как и все остальное, будут упаковывать здесь, в Шангду. Пока мы не переедем в Тайту и там не откроется новая библиотека, где станут храниться все документы, я не сумею продолжить свое расследование. А это может затянуться на месяцы.
– И что с того? Просто сделаешь это позже. Если у тебя нет доступа к бумагам, его нет и у этих казнокрадов. Им тоже вряд ли удастся замести следы…
– Может быть, ты и права. Но ты не понимаешь… – Маффео снова вздохнул и устало провел рукой по волосам. – Ты не все знаешь. Джинким назвал несколько имен, и среди них…
Беатриче уже поняла, кого Маффео имеет в виду.
– Марко… – продолжал он. – Не знаю, как мне быть. – Он покачал головой и сжал губы…
Ей показалось, что он с трудом сдерживает слезы.
– Я знаю своего племянника, его характер. И что он… Но все-таки это мой родственник. Поскорее бы покончить с этим делом. Надеюсь, это всего лишь подозрение и нет оснований… Хочу это сделать даже ради Никколо, своего брата. Он пока ничего не знает. Боюсь, не перенесет такого удара.
Бедный Маффео – тяжелое бремя свалилось на его плечи.
– Если бы я чем-нибудь могла тебе помочь…
– Спасибо, Беатриче. – Он пожал ей руку, пытаясь улыбнуться. – Не хочу обременять тебя нашими семейными проблемами. Знаешь что, давай я покажу тебе Тайту. Это отвлечет нас обоих.
- Предыдущая
- 45/103
- Следующая