Выбери любимый жанр

Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

- О, чёрт возьми... Только не говорите мне..."

За следующим поворотом поднялся небольшой знак:

ОЗЕРО СТЕФАНИ 0,5 МИЛИ;

НЕЛЬЗЯ РЫБАЧИТЬ, НЕЛЬЗЯ КАТАТЬСЯ НА ЛОДКАХ, ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН;

ЭТО ОХРАНЯЕМАЯ ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПРИРОДНАЯ ТЕРРИТОРИЯ.

Но знак подтвердил страх Клэр.

"Сумасшествие. Я на неправильном пути".

Должно быть, она пропустила свой поворот с главной дороги обратно в парк.

"Осторожнее", - предупредила она себя.

Она не хотела ехать всю дорогу до озера, чтобы развернуться, поэтому она осторожно попыталась сделать трёхточечный разворот. Дорога была чуть больше, чем служебная дорога, очень узкая.

"С моей удачей я проеду через какой-нибудь редкий исчезающий куст папоротника или что-то в этом роде".

Но когда она была на полпути, закончив маневр...

ХРУСТ!

"О, нет!"

Она остановилась, быстро выскочила с фонариком и бросилась к задней части машины. Она не могла понять, что она задом наперёд наехала, но звук не оставлял сомнений, что она во что-то врезалась. Она огляделась, но...

Ничего.

Только кучи мёртвых листьев, пальмовых ветвей, лиан и сорняков. Не имело значения, что ещё полтора часа будет светло; в этой глубине леса было темно, как ранний вечер. Она водила фонариком туда-сюда, щурясь, но так и не увидела, что во что-то врезалась.

"Что это был за хруст?"

Она прищурилась сильнее, заметила странный провал в земле, и, наконец, поняла, что это было. Это был овраг, выстилающий дорогу, но она не могла его увидеть, потому что он был полон листьев. Когда она наклонилась, то что-то почувствовала.

"Лист металла?"

Она откинула листья и вскоре обнаружила небольшую гребную лодку.

Она покачала головой, жалуясь самой себе.

"Какого чёрта в овраге в полумиле от озера и ещё дальше от залива стоит лодка?"

Очевидно, кто-то её сюда поставил, намеренно спрятал под кустами.

"Зачем?"

Она выкопала несколько листьев, пошарила внутри корпуса. Она не ожидала ничего найти, но уже через несколько секунд вытащила коробку со снастями.

"Ладно, не такая уж великая находка. Это лодка браконьера. Они охотятся за рыбой, которая водится в этом озере".

Но это всё равно не объясняло, почему они спрятали лодку здесь.

"Думаю, мне лучше отнести её в клинику".

Это была небольшая лодка из лёгкого алюминия, и она легко помещалась в багажнике "Блэйзера". Сначала она подумала позвать Рика на помощь, но потом отказалась от этой идеи.

"Лучше привезти её самой, показать этим людям, что я могу сама со всем разобраться".

Клэр была не из тех, кто зовёт мужчин, когда нужно было сделать какую-то грязную работу. Она вела "Блэйзер" вперёд, пока задняя шина не оторвалась от лодки, затем вышла обратно. Часть носа была раздавлена ​​шиной. Она открыла заднюю дверь "Блэйзера", затем спустилась прямо в овраг.

Её целью было просто схватиться за край лодки, поднять её, а затем засунуть всё это в заднюю часть "Блэйзера". Но была одна проблема.

В тот момент, когда она ступила в овраг, она не могла пошевелить ногами.

"Фу... Грязь".

Но она поняла, что это не совсем грязь, когда начала тонуть.

"Зыбучие пески!"

Осознание встряхнуло её, но она не запаниковала. Она заставила себя не двигаться быстро, и на мгновение это сработало; она не чувствовала ничего твёрдого под ногами, но она больше не тонула. Это была старая бабушкина сказка: чем больше ты борешься, тем быстрее тонешь? Она узнала об этом секунду спустя, когда осторожно наклонилась в сторону и потянулась к заднему бамперу "Блэйзера". Всего за несколько секунд она погрузилась от середины икры до середины бедра. С фонариком она оглядела край дороги в поисках лоз, веток, всего, за что можно было бы ухватиться, но ничего не было, и эти несколько движений погрузили её ещё на несколько дюймов.

- Не паникуй, - прошептала она себе.

Но теперь ей стало страшно.

Даже борт лодки был слишком далеко для неё; она протянула руку, схватив фонарик, попыталась зацепить его расширенную головку за борт лодки, но...

Щёлк!

Фонарик выскользнул из её руки и упал в лодку.

Клэр ещё не совсем впала в панику, хотя теперь она была по пояс и тонула всё глубже. Кричать было бесполезно, и она не могла добраться до радио или гудка.

"Но я всё ещё могу издавать звуки".

Очень медленно она достала пистолет, стряхнула с него зыбучие пески, похожие на овсянку, и подняла его в воздух.

"Кто-нибудь услышит, - решила она, всё ещё довольно спокойно, учитывая затруднительное положение. - Кто-нибудь придёт".

По крайней мере, так она говорила себе, опускаясь ещё на дюйм. Она взвела курок пистолета...

- Теперь не нажимай и не делай этого, Клэр. Твоя вспышка может вызвать пожар. Все эти упавшие кусты здесь - как трут.

Клэр с облегчением взглянула на голос. Это был Адам Кори, смотритель парка.

- Слава богу! - воскликнула она. - Я в зыбучих песках!

- Да, конечно, как и написано на знаке, - Адам стоял, ухмыляясь, выпятив бедро, и лениво направлял свой фонарик на знак, установленный в нескольких футах от дороги.

ОПАСНОСТЬ! ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ!

"Господи, - подумала Клэр. Какой-то испанский мох с низкой ветки тамаринда заслонил часть знака. - Но я всё равно должна была его заметить, - сказала она себе. - Мне следовало быть более наблюдательной. Если бы я это сделала, то не была бы по пояс в ЗЫБУЧИХ ПЕСКАХ, выглядя как совершенная ИДИОТКА!"

- Да, я, очевидно, пропустила это, - сказала она. - Я думала об этой чёртовой лодке. Помоги мне выбраться отсюда, ладно?

- Конечно, Клэр, - сказал Адам слишком небрежно, всё ещё ухмыляясь.

Клэр протянула руку, ожидая, что Адам сделает то же самое, но вместо этого...

Щёлк!

Он закурил сигарету.

Клэр была подавлена. Впервые за всё время она действительно испугалась.

- Это серьёзно, Адам! Я тону! Я сейчас утону в этой штуке!

Он выплюнул дым.

- Нет. Такая подтянутая девчонка, как ты? Бывшая военнослужащая и всё такое? Ты сможешь выбраться сама.

Клэр приложила все усилия, покрутила бёдрами и ногами и смогла слегка отодвинуться в сторону, но с каждым рывком она только опускалась на дюйм.

- Слышала эту бабушкину сказку? Чем больше ты борешься, тем быстрее тонешь? - Адам сдержал ухмылку. - Это правда.

Теперь Клэр была по середину живота.

"К чёрту всё это. Он сумасшедший или что-то типа того..."

Она снова подняла револьвер. Четыре выстрела в воздух.

"И если этот психопат мне не поможет - два выстрела в него".

Этот жест стёр ухмылку с его лица, и он внезапно бросился вперёд.

- Ого! Постой! Не стреляй! Это шутка!

- ШУТКА? - проревела в ответ Клэр.

- Извини, это плохая шутка, - говорил он теперь, наклоняясь. - Глубина всего лишь чуть больше ярда.

Клэр уставилась на него. Когда она вытянула ноги в зыбучих песках, то почувствовала что-то твёрдое у своих пальцев.

- Овраг вымощен кирпичом, - объяснил Адам, пытаясь сдержать смех. - Летом он переполнен зыбучими песками.

- Ты, МУДАК! - заорала Клэр.

Пистолет всё ещё был тяжёлым в её руке, она на самом деле не собиралась стрелять в него, но... эта идея звучала довольно мило.

Раздался громкий, мокрый всасывающий звук, когда Адам вытащил её. В какой-то момент её гримаса удлинилась, когда вязкое трение почти стянуло её штаны. Разве это не было бы здорово! Когда её запястье начало выскальзывать из его хватки, у Адама не осталось выбора, кроме как просунуть другую руку ей за бедро, чтобы не упустить её. Она не упала обратно, но действие заставило его руку сжать одну сторону её ягодиц и несколько пальцев прижаться к её лобку.

26

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Чудовищное (ЛП) Чудовищное (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело