Выбери любимый жанр

Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

"Господи Иисусе", - только и думала она сейчас.

Наконец-то она смогла выкинуть всё это из головы. Кошмарное воспоминание уплыло, как и предыдущие фантазии. Сидя в грузовике, она чувствовала себя измотанной, противной от пота и отчасти тошнотворной.

"Вот вам и идиллическое видение пляжа..."

Она подняла окна "Блэйзера", включила кондиционер и поехала.

По крайней мере, она быстро отвлеклась от этого. Прохладный воздух заставил её почувствовать себя лучше. Она проехала к пунктам питания на первом отроге острова и вскоре оказалась на дороге, идущей вдоль другого пляжа. Когда она посмотрела налево...

"Это пляжные коттеджи?"

Узкий водный канал разделял отроги, и когда она присмотрелась, то увидела скопление пляжных коттеджей на другой стороне. Это было всего в нескольких сотнях ярдов. Она могла видеть свет в некоторых из них.

Она задумалась на мгновение, а затем пришла к выводу: что плохого? Она закончила с часовыми обходами, и не было похоже, что она намеренно вторгается в чью-то личную жизнь. Она просто хотела посмотреть, как выглядит её коттедж с такого расстояния.

Она достала из бардачка бинокль и поднесла его к глазам...

Вот это был вид. Она была удивлена ​​силой и чёткостью бинокля, и ещё больше удивилась, когда включила зум. Рябь на воде казалась всего в нескольких футах от неё, и когда она немного подтолкнула бинокль вверх, она увидела свой собственный коттедж в мельчайших деталях. Она оставила открытыми длинные моторизованные шторы за раздвижными стеклянными дверями, и случайно оставила включенным кухонный свет, но этого освещения было достаточно, чтобы увидеть почти всё внутри.

"Держи эти шторы закрытыми на ночь", - напомнила она себе.

Если она могла так хорошо видеть это место, то и любой другой мог, особенно Адам Кори, которого Джойс уже подозревала в подглядывании.

В следующем коттедже - коттедже миссис Грейбл - её внимание привлекло короткое движение. Это был единственный коттедж, который не был построен на сваях. В окне произошло ещё одно движение.

"Ладно, я знаю, что не должна этого делать, но мне ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно взглянуть на её мужа".

В одном окне она увидела миссис Грейбл, совершенно голую. Несмотря на возраст женщины, было легко сказать, что она много лет тренировалась, чтобы поддерживать себя в форме; голой она выглядела даже лучше, чем в простом платье, в котором Клэр видела её раньше, когда они познакомились.

"Боже мой, у неё тело, как у спасателя с Южного пляжа".

Тяжёлая грудь с тёмными, выступающими ареолами нисколько не обвисла, и не было никаких следов целлюлита на ягодицах или бёдрах. К сожалению, даже на таком значительном расстоянии Клэр могла различить ужасный след от укуса, который она мельком увидела, когда они были у неё в коттедже, овальное кольцо вокруг соска, похожее на клеймо, а теперь она заметила несколько похожих следов на спине. Но без брутальных отметин фигура миссис Грейбл в форме песочных часов и женственные линии заставили бы позавидовать большинство двадцатилетних.

"И некоторых двадцативосьмилетних тоже", - признала Клэр.

Женщина выглядела так же сексуально после того, как натянула на голову узкую бордовую ночную рубашку, крепкая грудь торчала, когда она выходила из комнаты.

"Но где же этот чёртов муж?"

Чёткое поле зрения бинокля Клэр переместилось на следующий блок света, окно гостиной, как предположила она. Однако здесь свет был тусклым, и она могла видеть включенный телевизор.

"Там есть мужчина, всё верно, - решила Клэр, - и он такой же, как все мужчины - слюнявая сексистская свинья".

Очевидно, на экране был какой-то канал о путешествиях, две блондинки в бикини резвились на каком-то экзотическом, далёком пляже.

Затем она увидела её мужа.

Из этой позиции она могла видеть только его голову. Симпатичный мужчина, длинные тёмные волосы с несколькими седыми прядями, красивые черты лица.

"Только я начала верить, что у неё на самом деле нет мужа, и вот он, - подумала Клэр. - И Джойс была права, он выглядит нормально, даже красив".

Она могла видеть, как он тепло улыбается, когда его жена вошла в комнату. Глаза Клэр немного расширились за биноклем.

Миссис Грейбл теперь ухмылялась, и в этой ухмылке было что-то явно распутное, горячая грязная страсть. Она встала перед телевизором, закрывая экран...

И начала танцевать.

И не джигу. Медленный, плавный танец, как у танцовщицы в стрип-клубе.

Её руки разжались на её тонкой талии, затем начали скользить вверх, пока не стали ласкать её грудь. Одна рука задержалась там, пальцы пощипывали сосок, а затем другая рука снова опустилась, разглаживая прозрачную ткань, которая натягивалась на её лобок.

"Ладно, она танцует стриптиз для своего мужа. В этом нет ничего плохого - пока он не начинает её бить..."

Но теперь что-то столкнулось с её мотивами. Это совсем не было похоже на неблагополучный брак; это было похоже на счастливый, живой брак. Выражения на их лицах были как у двух людей, горячо влюблённых.

"Но этот мужчина действительно был избивателем жён? Я не знаю, - подумала Клэр. - Он просто не выглядит как такой человек. Господи, может быть, миссис Грейбл просто неуклюжая; может быть, она действительно упала с лестницы и поскользнулась на мыле? Может быть, эти следы укусов были на самом деле сыпью от какого-то кожного заболевания?"

Клэр знала, что она достаточно вторглась в их личную жизнь. Как раз в то время, как миссис Грейбл медленно поднимала подол своей ночной рубашки на голые бёдра и промежность, Клэр отвела бинокль от окна, предоставив им возможность поиграть.

Но когда она это сделала, поле зрения сразу же упало на другое окно, такое же тускло освещённое, только на этот раз это был не свет от телевизора, а свет от нескольких свечей.

И это было окно в коттедже Джойс.

"Вот и снова. Небольшое тайное моральное преступление среди моих сотрудников".

Затем она нахмурилась на себя.

"И кто я такая, чтобы говорить о моральном преступлении? Я та, кто подглядывает в окна".

Клэр знала, что это неправильно, но она наблюдала несколько минут, довольно очарованная физической ловкостью своих двух охранников. Джойс и Рик, конечно, оба были голыми, и они использовали высокую кровать Джойс под балдахином в качестве сексуального спортзала, активно исследуя каждую мыслимую позу - и некоторые не столь мыслимые - в которой их гениталии могли бы быть соединены. Красивое лицо Джойс казалось широко открытым в самом напряжённом блаженстве, её соски набухли, её скользкие от пота груди вздымались. Мускулистые руки и грудь Рика напряглись до острых как бритва контуров, когда он поворачивал свою возлюбленную во все стороны.

"Господи Иисусе, сегодня все готовят бекон! - подумала Клэр. Это была почти завистливая жалоба. - Это чертовски счастливый остров..."

Она опустила бинокль, подумала об этом мгновение, затем убрала его.

"Я была плохой девочкой достаточно долго. Джойс действительно нужно закрыть жалюзи".

Она знала, что служебные романы всегда имели большой потенциал для неприятностей, но ей слишком нравились Рик и Джойс, чтобы сообщать о них. Кроме того, они были хорошими охранниками, и Клэр также надеялась, что они все тоже смогут стать друзьями.

Она не могла отрицать свою маленькую влюблённость в Деллина, но он был слишком далёк, слишком поглощён своей профессией, чтобы считать Клэр кем-то бóльшим, чем просто служащей. Ни о чём, кроме прочных профессиональных отношений, не могло быть и речи, и Клэр чувствовала себя нелепо, даже размышляя о романе. По правде говоря, у неё уже давно не было настоящих друзей - бóльшую часть её студенческих лет и всё время её службы в ВВС - до такой степени, что теперь отсутствие какой-либо социальной жизни казалось нормой. В колледже она сделала оценки своим главным приоритетом, а в ВВС - своей производительностью труда. Теперь, спустя столько лет, она начала понимать, чего она упустила.

33

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Чудовищное (ЛП) Чудовищное (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело