Выбери любимый жанр

Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой (СИ) - Солейн Анна - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой

Глава 1

Если в первый день нового семестра ты смотришь на расписание и понимаешь, что не готова ни к одному занятию, — это к проблемам. Старая примета адептов академии магии. Всегда срабатывает.

— Сегодня у нас проклятья! — торжествующе возвестила Ирма, наваливаясь на меня со спины и заглядывая через плечо в свиток с расписанием.

Вообще-то я не очень любила неожиданные прикосновения, но что-либо объяснять Ирме было бесполезно: она была веселой, как карусель с лошадками, такой же легкомысленной и смешливой. Приземистая, с темными длинными волосами и одетая всегда в голубое — фамильный цвет Питерсов, ее семьи. Они совсем недавно получили дворянский титул, просто купив поместье недалеко от столицы.

— Вижу, — хмуро откликнулась я, находя в расписании угрожающую строчку «Основы проклятий». — Последним занятием, слава всем святым. Будет время подготовиться.

Мы стояли в коридоре академии, и в этот момент мимо моего плеча со свистом пронеслась метла — видимо, у кого-то от рук отбилась. Зачарованные предметы иногда чудят.

— Точно, — отстранилась Ирма и полезла в висящую на плече сумочку, украшенную вышитыми цветами. Интересно, что она там ищет? Ирма никогда не носила с собой учебники, предпочитала пользоваться моими. — Как ты думаешь, мы ему понравимся? А я успею сбегать в нам в комнату за пудрой?

— Зачем тебе пудра? — на секунду я выпала в осадок. Я что-то пропустила и на занятие по проклятьям сказали принести с собой косметику? Зачем? Будем ее зачаровывать?

— У меня круги под глазами! Я не могу пойти на урок по «проклятьям» в таком виде! — воскликнула Ирма и для наглядности ткнула указательным пальцем себе в покрытую веснушками щеку. Она снова полезла в сумочку и с торжествующим воплем извлекла оттуда помаду. — Вот она! Хоть ее не забыла. Унни, облачко мое, ты меня прикроешь на следующем занятии? Пока я сбегаю к нам в комнату за пудрой?

— Да? — удивленно проговорила я. Меня не покидало ощущение, что я чего-то не понимаю.

— Спасибо! Ты лучшая лучшая подруга в мире! Поверить не могу, что мы вблизи увидим ректора Стортона! Боже, он просто бог, я не думала, что нам так повезет, — Ирма мечтательно закатила глаза и прижала ладони к пылающим щекам. — А занятие еще и сдвоенное!

Что? Стортон? Во имя всех святых и низвергнутых! Как я могла забыть!

Гроза всех девичьих сердец академии, сильнейший маг и доверенное лицо короля.

Вот только меня то, что он будет вести у нас занятия, совсем не радует! Во-первых, я ненавидела «Основы проклятий», во-вторых, ректор Стортон был как раз тем человеком, которого я предпочла бы никогда в жизни близко не видеть. И на это были причины.

Вот же провал!

Вспомнив ярко-синие глаза и то, с какой презрительной насмешкой он смотрел на меня в нашу последнюю встречу, как обнимал за талию, я вздрогнула, щеки покраснели.

— У тебя сегодня Стортон? — остановилась проходящая мимо девушка, высокая, тонкая и одетая в украшенное изумрудами платье. Ее имени я не помнила, знала только, что она из семьи Уортонов, богатого и древнего рода.

Для нее учиться в стенах академии одновременно с такими, как я, безродными, — тяжкое оскорбление. Потому, обращаясь к Ирме, меня она демонстративно не заметила.

— Да, — с радостным удивлением подтвердила Ирма.

Она была дочерью всего-то новоиспеченного баронета, так что смотрела на дочь Уортонов, открыв рот.

— Отвратительный мужлан, — сморщила напудренный леди Уортон. — Кто-то должен поставить его на место, так нельзя вести себя в приличном обществе. Думает, что раз его величество отдал ему управление столичной академией магии, то ему все можно. Ничего, мой отец замолвит словечко перед нужными людьми на грядущем приеме.

Она выразительно замолчала, подняв брови. Видимо, мы должны были впечатлиться ее влиятельностью. Ирма впечатлилась, я — не очень. Меня все эти аристократические игры и мерение титулами интересовали мало. Возможно, потому что мериться мне было нечем. Я вообще не помнила своих родителей, по правде говоря.

И лучше бы ничего о них не знала — нервы были бы целее.

— Но… — лицо Ирмы расстроенно вытянулось. — Ректор Стортон же такой… такой…

— Какой? — насмешливо спросила леди Уортон. Кажется, ее звали Лаура. Она окинула Ирму взглядом, как будто только что поняла, кто перед ней. — Что ты вылупилась, Питерс? Имеешь взгляды на ректора? С твоей-то родословной? Ах, прости, ее же нет. Может, ты думаешь, что сразишь жениха своими, — она сделала паузу, — формами? Ай-ай-ай, Питерс. Кем ты себя возомнила? Скромность, говорят, украшает.

Ирма залилась краской, а я разозлилась: фигура подруги была далека от модной среди аристократок тонкости, и она крайне по этому поводу переживала. Переживания свои Ирма имела обыкновение заедать чем-то сладким, так что ситуация со временем отнюдь не улучшалась.

Конечно, ни на какого ректора она не претендовала, просто хотела посмотреть на красивого аристократа и, если повезет, перемолвится с ним парой словечек, построить глазки и помечтать. Совсем другая ситуация, я подозревала, складывалась у Лауры Уортон.

Аристократка после занятия выглядела уязвленной — видимо, ректор не оценил ни красоты, ни шелков, ни знаний. Лауре пора было присматривать мужа, а ректор Стортон, при всех недостатках — на редкость выгодная партия, даже я это понимала. Молод, богат и дружен с самим королем.

— Я… — начала оправдываться Ирма.

— Нет, — невозмутимо выступила я вперед. — На ректора претендую я. Ирма просто мне помогает себя подать.

Обе девушки воззрились на меня с недоумением, а я гордо вздернула подбородок.

Я выросла в деревне на берегу моря. Жизнь там была простая и бесхитростная, зависела от богатсва улова, приливов, отливов и от того, размоет ли дороги по весне и по осени. Летом мы праздновали день Потопа, а зимой — Великую ночь, пели песни, плели обереги из ракушек и рыболовных сетей, гадали по песку. Я не была обучена аристократическому этикету, не умела флиртовать и тонко пикироваться, так что Лауре Уортон я проигрывала по всем фронтам.

Зато я могла взять огонь оскорблений на себя. Выгодную партию мне искать не нужно — будущее старой девы давно предопределено и полностью меня устраивает, — заводить полезные знакомства и вызывать симпатии высших кругов мне тоже ни к чему.

Так что леди Уортон может упражняться в остроумии сколько ей угодно.

— Ты? — протянула она, окидывая меня взглядом. — Да кто ты такая?

Леди Уортон отлично знала, кто я — мы ходили на одни занятия. Просто она хотела подчеркнуть мой статус: я — никто. У меня даже фамилии нет. Я Унни, Уннер, если целиком. Это имя в переводе с древнего языка означает волну, которая вынесла меня на берег младенцем. А фамилии у меня нет. Нет семьи — нет фамилии. Я Танг. С того же языка, полузабытого, это означает «безымянная».

— Я Уннер Танг, — ответила я, расправив плечи. — И я имею взгляды на ректора. Жду не дождусь занятия и собираюсь сбегать в комнату за пудрой, чтобы выглядеть лучше для лорда ректора Стортона. У тебя какие-то проблемы с этим?

Леди Уортон моргнула и открыла рот: от удивления и от моей наглости она даже не сразу нашлась с ответом. Она окинула меня взглядом и презрительно поджала губы: видимо, не нашла, к чему придраться. Я была красивой, увы. С тонкой талией, которая сейчас в моде у аристократок, с глазами цвета морской волны и копной светлых волос, которая спускалась ниже пояса, с узкими запястьями, совсем не подходящими безродной деревенщине.

От моей красоты было больше проблем, чем толку, по правде говоря. Я с удовольствием поменялась бы телами с Ирмой, если бы могла, и стала бы невидимкой.

— Взгляды на ректора, — отмерла Уортон. — Ты в своем уме? Может, ты его еще и женить на себе мечтаешь?

— А почему нет? — похлопала я глазами, и простодушная Ирма удивленно открыла рот. Какая же она наивная и добрая! Все принимает за чистую монету.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело