Выбери любимый жанр

Пожиратели миров. 10 том (СИ) - Кири Кирико - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— У вас получилось.

— Так где вы были? С кем встречались? Против кого у вас есть компромат? Давайте, я хорошая слушательница.

— Мне нечего вам рассказать, госпожа Фоксруд, — ответил я, после чего немного задумался и добавил. — Это случайно не вы подсказали достопочтенному господину Максидосу младшему встретить нас и заселить в гостином доме дворца? Чтобы за нами было проще следить?

Судя по её растягивающимся в улыбке губам, она действительно приложила к этому руку. Вряд ли прямо сказала. Возможно, подтолкнула его к этой идее каким-нибудь намёком или правильным словом, чтобы оно выглядело как решение самого Вальцелава.

— Не понимаю, о чём вы, — ответила Фоксруд.

Теперь мы поменялись местами, и всё встало на свои места.

За нами следят. Весь её план состоит в том, чтобы следить за нами. Я не отрицаю возможность, что таким образом она пытается уберечь возможную претендентку в жёны будущему наследнику от постороннего вмешательства, однако не только этим Фоксруд руководствовалась.

Она точно понимает, что мы знаем о всех тёмных делах больше неё самой. И если Фоксруд действительно верна государю, то таким нехитрым образом она хочет выяснить, кого мы подозреваем и против кого стоит начать работать. Или кого надо от нас защищать, и стоит ли поставить под вопрос нашу ликвидацию, если она работает на наших врагов. Потому что для того, чтобы убрать гостей государя, у неё должны быть действительно веские доказательства.

И так как я не знаю, кому она действительно верна, помочь ей я не мог.

— Вижу, помочь мне вы не хотите. Ладно, как скажете. Однако я вынуждена вас предупредить, чтобы вы больше не убегали от моих агентов. Это всё для вашей безопасности.

— Тогда пусть лучше работают. Я не собираюсь подстраиваться под них, чтобы им было проще, — ответил я. — На этом всё?

— На этом всё, — встала она ровно. — Надеюсь, вы хорошо проведёте время у нас, и турнир вам понравится.

— Я тоже.

— Тогда до новых встреч.

Провожать её было не нужно. Фоксруд вышла сама. А за ней вернулась и Катэрия с детьми, которые уже зевали. Страшно представить, что с ними делала Марианетта, что они так устали.

— Что ей было нужно?

— Хотела знать, куда мы ходили. Расстроилась, что нас потеряли её агенты, — пожал я плечами.

— Даже прогуляться по магазинам спокойно не дадут, — вздохнула Катэрия. — Ладно, я сейчас уложу детей, и надеюсь на продолжение нашего вечера, поэтому не засыпай.

— Не буду.

Не знаю, хорошо ли это или плохо, однако мне секс нравился. Было в нём что-то и будоражащее, и в то же время успокаивающее. И если верить тому, что я слышал, когда человек тебе нравится, он становится ещё приятнее.

Задумчивым взглядом я проводил Катэрию, которая скрылась с детьми в соседней комнате. Возникшие в голове мысли мне совсем не понравились.

* * *

День, когда начинается турнир, для нас начался как обычно, разве что проснулись мы раньше детей. Голая Катэрия ещё что-то бормотала себе под нос у меня под боком, после чего повернулась на бок и навалилась на меня сверху.

Пришлось её будить, расталкивая, после чего мы быстро помылись и оделись.

— И кто придумал так рано проводить его… — пробормотала она, потирая глаза.

— Сегодня только объявят списки, — напомнил я.

— Да знаю я, знаю… Просто можно было сделать это и в обед, верно? — Катэрия взглянула на меня, после чего поправила на мне одежду и хлопнула по плечу. — Постарайся там и не опозорь наш дом.

— Сегодня объявят только списки, — повторил я.

— Да, но тем не менее… Ладно, всё, иди, я спать обратно лягу, — выгнала она меня в коридор.

Объявление списков проходило прямо на дворцовой площади на территории дворца, и к тому моменту, когда я туда пошёл, людей там хватало.

Девушки, юноши, женщины, мужчины, и первое, что бросалось в глаза — разделение на два типа людей. У одних лица были совсем наивными и зелёными, которые сражались разве что с тренерами. А вот у других они были как из камня, жёсткими и целеустремлёнными лицами хищников, которые прошли не один бой насмерть. И такие кадры встречались как среди женщин, так и среди мужчин.

Я остался на краю площадки, оглядывая собравшихся.

Не было и в помине какого-то соперничества среди них. Все очень вежливые и спокойные. Я видел, как один совсем молодой аристократ случайно наступил на ногу человеку, которому, по лицу, лучше было не переходить дорогу. Жёсткое, со шрамом через глаз и щетиной. Он взглянул на неуклюжего аристократа.

— Ох, я извиняюсь, — молодой чуть-чуть поклонился, чтобы не показать, что он ниже собеседника, но при этом чтобы показать искренность извинений. — Мне очень жаль.

— Ничего страшного, — тот кивнул. — Всё в порядке.

И всё.

Я ждал, что они будут бросаться пафосными фразочками наподобие «куда ты прёшь» или «ты знаешь, кто я», но ничего и в помине не было.

Ещё через полчаса вся площадь была заполнена людьми, которые смиренно ждали объявления списков. Вскоре на небольшой подиум вышел человек, одетый в богатый торжественный костюм охотника. Он вытащил из-за спины планшет с листами, после чего обратился к нам.

— Господа! Сегодня вы прибыли на объявление турнирной таблицы предстоящего дуэльного соревнования, и мы рады приветствовать всех желающих испытать свои силы и показать, на что вы способны! Я, Реном Фудршан, сейчас начну объявлять список участников и кто с кем будет соревноваться в первый день нашего турнира!

И ведь главное, он не сказал, что сражаться. Именно соревноваться.

— Итак, прошу внимания! Те, кто не услышит свою фамилию или по каким-то обстоятельствам упустит, с кем он будет в паре, вы сможете позже подойти к турнирной доске и лично посмотреть. А теперь, прошу внимания! Ванс Харино против Гельсы Которской! Цалессия Гук против Говарда Ласанто! Кадар Блэк против Тира Пью-Солье…

И так далее. Мы слушали списки в абсолютной тишине. Никто не проронил ни звука, внимательно прислушиваясь к тому, что диктовал мужчина. Единственное, кто-то позволял себе улыбку, а кто-то судорожный вздох, явно не ожидая такого соперника. Видимо, некоторые пользовались некоторой известностью в определённых кругах.

Что удивительно, я даже услышал пару знакомых фамилий. Так, я услышал внезапно фамилию Мойзи. Финера Мойзи — это ведь невеста Рудена Брокфорса, девушка, которую мы однажды спасли во время той охоты с предателями. Или, например, Роберто Даркмод, это из дома Даркмод, рыжий парень и наследник дома. Именно против их дома мы в свою очередь судились и даже воевали.

Интересно, насколько он сильный?

Вскоре прозвучала и моя фамилия, которая стояла напротив какого-то Сакса Рогена. Сначала я подумал, что прозвучала фамилия Грога, но здесь Роген, а у него Рогор. Может какой-то дальний родственник?

Как бы то ни было, было интересно услышать, сколько будет участников. Однако я понимал, что буквально за один день их станет вдвое меньше. А потом ещё вдвое. И так, пока не останется один-единственный, и я рассчитывал, что окажусь тем единственным.

Нет, я буду тем единственным, кто выйдет победителем. Иначе быть не может. Я вырежу любого, кто встанет между мной и моей целью.

— Грант… какая встреча, — послышался знакомый голос, когда списки огласили.

Одни начали расходиться, другие направились к доске, где вывесили списки, то ли прослушав, то ли чтобы убедиться, против кого они будут. Над площадью слышался негромкий рокот голосов, и среди них выделился уже мне хорошо знакомый.

— Финера, — кивнул я девушке, которая стояла передо мной. — Не ожидал тебя увидеть здесь.

— Не поверишь, но я тоже, — улыбнулась она. — Давно же мы с тобой не виделись, а?

— Да, очень. Кажется, с того момента, когда я попросил у тебя сделать одно одолжение.

— Кажется, именно тогда мы и виделись в последний раз, после чего ты пропал на два года, — она окинула меня взглядом. — Мне кажется, или ты слегка стал выше?

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело