Выбери любимый жанр

Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Если это поможет тебе почувствовать себя мужчиной, — вздохнула я, раздражённая тем, что каким-то образом согласилась на его защиту, хотя на самом деле не соглашалась.

— А о походе на юг мы поговорим позже, — пообещал он.

Не успела я что-то ответить на этот безумный диалог, как настала моя очередь лезть в дыру шахты лифта. Я просунула руки вперёд и попыталась нащупать верёвку, которая, как я считала, должна была быть там. Мой рюкзак едва протиснулся вместе со мной. Как только мои руки крепко ухватились за толстый трос, я неуклюже просунула ноги внутрь и оседлала верёвку. Я держалась изо всех сил, но мои руки так и норовили соскользнуть, а ноги никак не могли удержаться вместе.

В шахту был брошен фонарик, и хотя он почти не давал света, он стал маяком надежды, который обещал, что на конце этой верёвки есть жизнь. Мои бицепсы горели от того, что я держала своё тело так высоко, а ноги были так крепко прижаты к стене, что я понятия не имела, как буду спускаться.

Внезапно по мне скользнули руки, и моя задница оказалась крепко зажатой в руках Хендрикса.

— Какого чёрта? — ахнула я, когда он что-то обмотал вокруг моей талии.

— Вот, — проворчал он, защёлкнул карабин на месте и выдохнул: — Так.

Он завязал верёвку под моей задницей, поддерживая мой вес и снимая давление с моих рук и кистей. Мне всё ещё приходилось держать большую часть своего веса в одиночку, но двигаться вниз по стене было легче. Хендрикс проскользнул в дыру следующим и проделал то же самое с собой на верёвке рядом с моей.

— Где ты должна оставаться? — проскрипел он сквозь зубы, пока мы пробирались вниз по стене, откинувшись назад и старательно спускаясь по шахте лифта.

Я бросила на него злобный взгляд, но он не мог меня видеть из-за полной темноты.

— Хендрикс, ты что, издеваешься надо мной?

— Со мной, Риган. Всегда только со мной, — ответил он, не обращая внимания на мой сарказм.

Мой желудок перевернулся от его слов, и внезапно я почувствовала сильную тошноту, то ли от внезапного натиска нервов, то ли от дурного предчувствия — я понятия не имела, но так оно и было. Я стряхнула это чувство, убеждая себя, что к концу этой ночи мы уже будем далеко друг от друга.

Звуки Харрисона и Кинга, пристёгивающихся над нами, заполнили гнетущую тишину, и мы с Хендриксом замолчали. Капельки пота проступили у меня на лбу, а каждый мускул в моём теле горел от усилий добраться до земли.

В конце концов, мы приземлились на гладкий бетонный пол и без запинок начали расстёгивать ремни. Нельсон был последним, кто пролез в дыру над нами. И как раз в тот момент, когда я вошла в распахнутые двери лифта на первом этаже, я услышала резкий удар ножа по воздуху, хлёст натянутого троса, когда давление внезапно ослабло, и лифт с грохотом вернулся на своё место тремя этажами выше меня.

— Мы установили его так, чтобы он ни с чем не был связан, но есть барьер, который удерживает его от падения в шахту. Барьер продержится некоторое время. Мы просто пытаемся сбить Пожирателей с толку, пока выбираемся отсюда. Но если они пойдут по нашему следу, лифт вряд ли надолго задержит их, — объяснил Хендрикс.

— Ты думаешь, моя окровавленная одежда привлекла их? — прошептала я, и ледяной ужас захлестнул мои внутренности, когда я поняла, что окровавленная одежда, возможно, и стала тем, что привлекло Пожирателей наверх в первую очередь.

— Возможно, — согласился Хендрикс.

— Ой, мне очень жаль…

— Не сейчас, Риган, — прервал он меня и поднял своё оружие.

Эта часть первого этажа была скрыта от основного шума передвижения зомби. Я слышала, как орда Пожирателей над нами колотит по стали, отчаянно пытаясь добраться до живой плоти. Они были безмозглыми, ведомыми своим голодом. Их когнитивное мышление давно исчезло и сменилось зависимостью, мощной потребностью, которая уничтожит всю человеческую расу, если мы не сможем найти способ пережить их постоянные атаки.

Вон и Хейли ждали нас у стены, прислонившись к ней спинами и с готовностью наведя пистолеты. Пейдж оставалась зажатой между ними, взвалив на плечи свой собственный лёгкий рюкзак, но без оружия. Этаж был освещён лунным светом, льющимся через разбитые окна и пробивающимся сквозь стены. Повсюду лежали разлагающиеся тела, их зловоние душило в своей свирепости, жужжание мух было единственным, что нарушало какофонию звуков Пожирателей наверху.

Наконец-то Кинг, Харрисон и Нельсон оказались рядом с нами, и мы приготовились бежать. Мы дождались команды Вона и отправились в путь. Хендрикс шёл впереди, Хейли и я следовали за ним, Нельсон и Пейдж держались сразу за нами, а замыкали ряд Кинг и Харрисон. Вон шёл позади, как знаток своего дела. Я была потрясена той точности, с которой действовали эти парни. Они были похожи на текучую, хорошо обученную воинскую часть. И я предполагала, что те, кто был постарше, хорошо обращались с оружием, они привыкли к нему так же, как привыкли мы с Хейли. Но Харрисон и Кинг так же умело контролировали ситуацию.

Мы осторожно пробирались между обломками и телами на полу, двигаясь к той части стены, которая была взорвана… чем-то. Было очень трудно расшифровать чем, так как обломки вокруг почернели и обуглились, но не были уничтожены.

Как только Хендрикс шагнул в дыру, он выстрелил — сознательно, — но это напугало меня до смерти. Раздался сдавленный стон, и тело бродячего Пожирателя рухнуло на землю.

Мы все дружно выдохнули, но облегчение длилось ровно полсекунды. Выстрел из пистолета Хендрикса — и стук наверху мгновенно прекратился. Я словно почувствовала, как внимание орды переместилось с металлического ящика на нашу позицию внизу.

Волосы на моей шее встали дыбом, как раз перед тем, как всё это столпотворение вырвалось на свободу. Хендрикс оглянулся и обменялся взглядом с кем-то позади меня, а потом его взгляд встретился с моими глазами в стальной решимости.

— Со мной, — прошептал он одними губами, и как только я кивнула ему в знак согласия, он тут же бросился бежать.

Я услышала, как Нельсон подхватил Пейдж, а парни позади нас затопали по тротуару, следуя за Хендриксом.

Звуки грохочущего металла эхом разнеслись в ночи, и зомби начали атаковать нас со всех сторон. Они наводнили маленький центр Миссури, как воды, вторгшиеся в пространство после прорыва плотины. Они были повсюду, они бежали со всех сторон, решительно сокращая пространство между нами.

Они были глупыми, и их легко было убить, если хорошенько выстрелить в голову. Помогало и то, что они больше не были свободно мыслящими человеческими существами. Но они были отличными охотниками, одержимыми только одним — едой. Обычно они бродили медленно, спотыкаясь. Но если появлялся достаточно сильный запах, привлекающий их внимание, если они голодали или были сосредоточены на убийстве, они могли быть быстрее любого нормального человеческого существа и хитрее, чем это вообще возможно.

Вот в таком именно состоянии они сейчас и находились. Наша недавняя стычка, похоже, что-то спровоцировала или они научились общаться друг с другом, потому что в этом районе было больше Пожирателей, чем я когда-либо видела в одном месте. Их было много, не меньше пятидесяти, и все они были очень голодны, и им нужны были мы.

Хендрикс, казалось, знал, куда направляется, и я упорно старалась не отставать от него. Мой рюкзак был тяжёлым и неуклюжим, бежать с оружием в обеих руках тоже было неудобно, и, если честно, мои штаны немного сползали вниз. Но всё это не имело никакого значения. Единственное, что мне нужно было делать, это бежать, спасая свою жизнь. Бежать подальше от этих Пожирателей и верить, что у Хендрикса есть план.

О Боже, пусть у него будет план.

— Риган, слева от тебя! — крикнул у меня за спиной Вон, и я, не раздумывая и не сбавляя скорости, повернула налево и начала стрелять.

На третьем выстреле я попала Пожирателю в горло, прицелилась и выстрелила ещё раз, угодив ему прямо между глаз, прежде чем он рухнул на землю.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело