Выбери любимый жанр

Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Пожалуйста, позвольте ей провести ночь с нами, — взмолилась я, обнимая её и крепко прижимая к себе.

— Мы обещаем быть хорошими, — добавила Хейли.

— Я не против, — наконец согласился Вон и повернулся к Хендриксу. — Ты не против, милый?

— Я не против, только если это открытое приглашение на ночную вечеринку, — Нельсон поднёс свечу поближе к своему лицу и поиграл бровями.

Хейли швырнула в него кроссовок, чем испортила свой наряд «на-случай-экстренной-эвакуации», так что ей пришлось встать, найти его и снова положить рядом с другим. Нельсон подождал, пока она не наклонилась над своим нарядом, и, пихнув её бедром, сбил с ног. Она растянулась на полу, но в темноте я не могла разглядеть выражение её лица.

Я представила себе, что это было лицо «что, чёрт возьми, я должна с тобой делать?».

— Ну ладно, Казанова, никаких совместных ночёвок, — выговорил Хендрикс, потащив Нельсона за рубашку.

Вон прочистил горло и сказал:

— По крайней мере, сегодня вечером.

— Что значит совместная ночёвка? — в темноте раздался вопрос Пейдж.

— И вот настало время вам уйти, — крикнула я суровым властным голосом.

Нельсон что-то проворчал, но Хендрикс с Воном вытащили его, и мы снова остались одни, только девочки.

— Хейли, мне кажется, что Нельсон влюблён в тебя, — прошептала Пейдж в темноту.

Мы с Хейли долго молчали, но потом она, наконец, призналась:

— Я тоже так думаю.

Мы молчали, каждая погрузившись в свои мысли, пока они не превратились во сны.

Следующий стук в нашу дверь раздался незадолго до восхода солнца. Я уже проснулась, предвкушая, как уберусь отсюда к чёртовой матери, поэтому вскочила на звук.

В дверях стоял Вон с взъерошенными ото сна волосами и аккуратно подстриженной бородкой. Он провёл рукой по лицу, пытаясь стереть усталость, а затем криво усмехнулся мне.

— Доброе утро, — пророкотал он скрипучим голосом.

Хороший, успокаивающий скрип, который я хотела бы превратить в электронную книгу.

— Доброе утро, — я улыбнулась ему в ответ.

— Уезжаем через полчаса. Сможешь всех поднять?

— Да, без проблем.

Он завис у двери, не делая ни малейшего движения, чтобы уйти. Он заставлял меня нервничать со всей своей тревожной энергией, и я не совсем понимала, чего он от меня ждёт.

Наконец он сказал:

— Вчера вечером Пейдж была в порядке?

— О, да, — с энтузиазмом кивнула я. — Мы все отлично выспались.

Это было не совсем так, но мои стандарты хорошего ночного сна значительно снизились с тех пор, как зомби стали реальностью. Было очень трудно спать спокойно, когда кошмары о том, что меня выкрали из моей постели и заставили работать в борделе, который платил сигаретами, непрерывно крутились в моём сознании.

— Хорошо, — он улыбнулся.

Я улыбнулась в ответ.

— Ты же знаешь, что всегда можешь доверить её нам, — искренне прошептала я. — Мы уже практически удочерили её. Мы позаботимся о ней, Вон.

— Значит, вы собираетесь остаться с нами? — осторожно спросил он, и его взгляд таинственно дёрнулся.

— Ты что, шутишь? После этого небольшого отпуска от зомби, — я обвела рукой вокруг себя, — мы определённо преданы братьям Паркер.

— Это хорошая новость, Риган. Полагаю, что один, а, может, даже и больше моих братьев были бы убиты горем, если вы с Хейли соскочите.

Я смущённо откашлялась.

— Ну, тогда хорошо, что мы остаёмся.

— Кроме того, мне есть о чём беспокоиться, — продолжил он, как будто я ничего не сказала.

— У тебя будет разбито сердце? — я рассмеялась, ни на секунду не поверив ему.

— Пока нет, — он сделал шаг ближе и поиграл с распущенным концом моих волос, которые вились вокруг моего плеча. — Но я над этим работаю.

Я столкнулась с его пристальным взглядом и почувствовала, что теряю равновесие, не физически, конечно, но эмоционально, духовно, ментально и так далее. Вон снова изобразил ту полуулыбку, которая скривила лишь одну сторону его рта, и я почувствовала шквал бабочек в моём животе, подобно штурму на поле боя.

— Будь готова, Риган, — мягко приказал Вон. — Мы уезжаем, как только сможем.

Я кивнула, это было всё, на что я оказалась способна в данный момент, и отправилась поднимать Хейли и Пейдж. Мы быстро оделись, собрали вещи и встретили парней перед домом. Мы дважды проверили, чтобы убедиться, что забрали всё, с чем пришли. Вряд ли мы вернёмся за чем-то, если вдруг забудем.

Мы направились в офис, в котором впервые оказались вчера, и все вздохнули с огромным облегчением, увидев Хаммер. Машина была припаркована у здания и была готова к работе. Гэри и ещё двое парней стояли в дверях офиса, курили сигареты и пили кофе.

Я проигнорировала кофе.

Я больше не пила кофе и даже не думала о нём. Не было никаких причин пускать слюни, завидовать и менять своё решение остаться здесь за горячий, восхитительно пахнущий кофе.

Абсолютно никаких причин.

— Чёрт возьми, у них есть кофе, — проворчала Хейли.

— Почему они должны быть так жестоки? — драматически воскликнула я.

— Неужели ты так расстроилась из-за кофе? — Хендрикс ухмыльнулся, его борода также была аккуратно укорочена, а вот волосы были грубо острижены.

— У вас всё-таки состоялась пижамная вечеринка? — сухо спросила я. — Вы подрезали друг другу бороды? И стригли друг другу волосы?

— Устроили драку подушками? — хихикнула Хейли, поигрывая бровями.

Хендрикс шокирующе нахмурился. Ладно, может быть, это не так уж и шокировало.

— Там было достаточно большое зеркало, чтобы мы могли видеть, что делаем.

Он показался всерьёз смущённым своими попытками выглядеть по-человечески. К сожалению, я нашла это очень милым.

Я протянула руку раньше, чем смогла отговорить себя от этого, и провела пальцами по подбородку.

— Выглядит неплохо.

Он замер, стал совершенно неподвижным, и взглядом пригвоздил меня. Он медленно поднял свою руку и накрыл ею мою, помогая мне обхватить рукой весь его подбородок.

— Да?

— Да, — улыбнулась я. — Ты выглядишь не как герой «Утиной династии»[14], а как более доступное-человеческое-существо.

— Ох, — он был явно разочарован моей оценкой. Я не могла не задаться вопросом, не был ли он оскорблён намеком на «Утиную династию», когда он сказал: — Я вовсе не пытаюсь выглядеть доступным. На самом деле, я очень, очень неприступен.

Я хихикнула над его попыткой пошутить.

— Ты хочешь, чтобы кто-то из нас подошёл к тебе, не так ли?

Я сделала шаг вперёд, чтобы поиграть с ним, и мы оказались всего в паре сантиметров друг от друга.

— Да, я хотел бы, чтобы кто-нибудь из вас подошёл ко мне, — пробормотал он.

— Тогда, наверное, тебе следует держать себя в порядке, — я немного грубо потрепала его по щеке и развернулась.

— Сначала ты, — пробормотал он и, повернувшись обратно, я изумленно посмотрела на него.

— Это наш секрет, — прошипела я ему.

Он имел в виду мои отвратительные ноги, которые отчаянно нуждались в бритье. Он рассмеялся мне в лицо и ушёл.

— Хендрикс, это же секрет! — крикнула я, но его уже не интересовало то, что я должна была сказать.

Вон вышел из офиса с ключами в руке. Он поднял их так, чтобы мы все могли их видеть, и указал на заднюю часть фургона.

— Садитесь, — приказал он.

— Наше оружие? — спросил Хендрикс, включаясь в дела.

— Он говорит, что мы получим его у ворот, — объяснил Вон.

Хендрикс недоверчиво оглянулся на офис.

— И ты ему поверил?

— Ни за что на свете. Но мы уезжаем прямо сейчас, с ним или без него. Так что тащи свою задницу в машину.

Хендрикс повиновался вместе со всеми нами. Я забралась на заднее сиденье вместе с другими девочками. Мы прихватили с собой все рюкзаки и уложили их в багажник так аккуратно, как только могли из нашего положения. Во время любой другой остановки мы потратим время и уложим вещи аккуратно и осторожно, но я понимала, что Вон торопится убраться отсюда. Мы сможем справиться с небольшим хаосом, чтобы избежать Генерала Рока и его долбанутую армию.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело