Выбери любимый жанр

Во имя любви к Магии (ЛП) - Грин Саймон - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Я осторожно отстранился от лестницы, чтобы заглянуть за Мириам, и увидел мистера Слендера, стоящего под прямым углом к нам, как будто полки были для него полом. Он не столько бросал вызов гравитации, сколько был совершенно безразличен к ней. Он неприятно улыбался, как будто предвкушал все те ужасные вещи, которые собирался со мной сделать.

- Как, чёрт возьми, вы сюда попали? - спросила Мириам.

- Никто не сможет нам помешать, - сказал Человек в Чёрном. - А теперь убирайтесь с дороги или страдайте от последствий.

- Иди к чёрту, ты, эластомерный лабораторный урод!

Мириам выхватила пистолет и открыла огонь. Мистер Слендер раскачивался взад-вперёд, без особых усилий уворачиваясь от пуль, а затем опустился на четвереньки и побежал по полкам к нам, двигая длинными конечностями, как какой-нибудь огромный чёрный паук. Мириам продолжала стрелять, пока у неё не закончились патроны, а затем громко выругалась.

- Держись за лестницу и не высовывайся! - крикнул я ей. - Ты ему не нужна, только я!

- Ну, ты ему не достанешься! Ты под моей защитой!

- Он - Человек в Чёрном. Его не волнуют подобные вещи.

- Скажи, что у тебя есть план.

- Конечно, есть. Это действительно хороший план, с колокольчиками, свистками и всем остальным.

Мириам с отвращением покачала головой, убрала пистолет и обхватила обеими руками лестницу. Я быстро соображал, пытаясь придумать какой-нибудь план.

Известно, что Людей в Чёрном трудно убить, так что… Я буду придерживаться того, что у меня получается лучше всего. Отнестись к мистеру Слендеру как к неразорвавшейся бомбе и найти лучший способ обезвредить. Если я не могу убить или ранить его, что тогда остаётся?

Конечно, перехитрить его. Люди в Чёрном были созданы, чтобы быть неудержимыми, а не умными.

- Я думал, мы партнёры! - крикнул я.

- Вы ошибались, - сказал мистер Слендер.

- И к лучшему, вы мне тоже никогда не нравились, - крикнул я.

- Это сделает всё ещё более забавным, - сказал мистер Слендер.

- О, пожалуйста, - сказал я. - Я - Аутсайдер, а вы - всего лишь функционер в потрёпанном костюме. Вы мне не ровня, и вы это знаете.

Он присел, напряг свои длинные конечности, и бросился на меня, когтистые руки потянулись к моему горлу, но я уже активировал свой костяной амулет. Мистер Слендер пролетел сквозь пространство, где, по его мнению, находился я, и продолжил падение. Он кричал от ярости, падая на далёкий пол, отчаянно пытаясь ухватиться за книжные полки, но они, казалось, втягивались обратно и были вне пределов его досягаемости. Наконец он рухнул на пол и перестал кричать. Мириам осторожно свесилась с лестницы, чтобы лучше видеть.

- Я и не знала, что Человека в Чёрном что-то может убить, - наконец сказала она. - Я думала, в этом их суть.

Я отключил свой амулет. - Хочешь оставить его на память?

- Думаю, мы всегда можем сделать из него чучело и повесить на стену в качестве ужасного примера. Мириам посмотрела на меня. - Ты только что спас мне жизнь. Он убил бы и меня, и тебя, чтобы я никому не смогла рассказать о том, что он здесь сделал. Джордж просто нашёл бы нас двоих мёртвыми у подножия лестницы и решил бы, что мы упали.

- При мне никто не погибнет, - сказал я.

Мириам начала что-то говорить, но потом остановилась.

- Нам лучше спуститься и посмотреть, не собирается ли он пойти дорожкой Майкла Майерса.

- Не будь такой нетерпеливой, - сказал я. - Я не для того забирался на северную сторону этого книжного стеллажа, чтобы спуститься обратно, не найдя ничего полезного.

И тут я замолчал, так как что-то толкнуло меня в руку. Одна из книг сдвинулась на полке. Я протянул руку, и книга прыгнула ко мне в руки.

Книга была размером более двух квадратных футов и достаточно толстой, чтобы оглушить быка на родео, если попасть ему промеж глаз, книга была переплетена в странную золотистую кожу. Тиснёный заголовок гласил: “То, чего не должно быть”. Имени автора не было. Я понял намёк, поэтому прижал книгу к груди одной рукой и начал спускаться. Мириам быстро последовала за мной.

Джордж и Аманда ждали у подножия лестницы, созерцая неподвижное тело мистера Слендера. Его длинные руки и ноги были переломаны, а спина выгнута так сильно, что было очевидно, что она сломана. Одна сторона его костлявой головы была разбита ударом, глазное яблоко наполовину выбито из глазницы. И всё же, несмотря на все повреждения Человека в Черном, нигде не было ни пятнышка крови. Джордж бросил на меня взгляд, в котором было больше печали, чем злости.

- Самооборона, - сказал я. - Его прислали сюда, чтобы убить меня вместе со всеми свидетелями.

- Будьте уверены, у меня будет весьма жёсткий разговор с его хозяевами, - сказал Джордж.

- Я хочу знать, как он сюда попал, - сказала Мириам.

- Это начинает походить на день открытых дверей, - сказал Джордж. - Почему бы вам не пойти и не задать охранникам несколько острых вопросов?

- С удовольствием, - сказала Мириам.

Она ушла, выпрямив спину и задрав подбородок, и я понял, что на кого-то будут орать.

- Почему Человек в Чёрном хотел убить тебя, Джек? - спросила Аманда. В её голосе было больше любопытства, чем беспокойства.

Джордж резко посмотрел на меня. - Отличный вопрос. Что ты задумал, Джек, что Человеку в Чёрном поручили остановить тебя?

Я бросил на него свой лучший невинный взгляд, и он вздохнул.

- Это не имеет значения. Никто не может угрожать одному из моих людей и остаться безнаказанным.

- Я думал, что “Люди в Чёрном” подчиняются вышестоящему начальству? - спросил я.

Джордж фыркнул, забавляясь. - Кто вам это сказал? Скорее всего, это была силовая акция, призванная проверить силу и решимость Департамента при переходе руководства от меня к Мириам. Проверка, можем ли мы защититься от враждебного поглощения.

- И вы ещё удивляетесь, почему я не хочу быть частью вашего мира, - сказал я. - Я могу справиться с неразорвавшимися бомбами; а вот политика меня убьёт.

Я протянул Аманде книгу, которая выбрала меня. Она быстро пролистала её, радостно кивнула, небрежно сунула объёмистый том под мышку и ослепительно улыбнулась Джорджу.

- Всё это было очень мило, но не стоит повторяться. Нам пора отправляться в путь, Джек.

А затем серия громких трескучих звуков привлекла наше внимание к изломанному телу мистера Слендера, которое стало собираться обратно. Длинные руки и ноги выпрямились, сломанная спина распрямилась, а раздробленный череп восстановил свою форму. Выступающее глазное яблоко издало влажный хлюпающий звук и заняло своё место в глазнице.

- Они действительно созданы для того, чтобы нести и принимать кару, - сказал я, не придумав ничего лучшего.

- Отойдите, - сказал Джордж. - Я вызову охрану.

- Они нам не нужны, - сказал я.

Джордж посмотрел на меня. - Не нужны?

- Я справлюсь с этим, - сказал я. - Но вам с Амандой лучше на время зайти за стеллажи, на всякий случай.

- Бежать от Человека в Чёрном? - сказала Аманда. - Это было бы унизительно. Давай, Джек. Покажи этому болвану-переростку, кто здесь главный.

- Совершенно верно, Джек, - сказал Джордж. - Мне не терпится увидеть, что ты собираешься делать.

Я уже рылся в рюкзаке, не сводя глаз с мистера Слендера, когда он поднялся на ноги: мешок с костями в чёрном костюме, движимый злобой и местью. Он больше не улыбался.

- Вы не сможете остановить меня, Аутсайдер. Я был создан для того, чтобы уничтожать куда более опасных существ, чем вы. Его шейные позвонки громко хрустнули, когда он повернул голову и посмотрел на Джорджа и Аманду. - Смотрите внимательно. То, что я собираюсь сделать с этим нарушителем спокойствия, станет отличным наглядным уроком.

- Мерзкий маленький человечек, - совершенно спокойно сказала Аманда.

- Они не запрограммированы на дипломатию, - сказал Джордж.

Мистер Слендер повернулся к ним спиной, чтобы сфокусировать свой взгляд на мне. Он нетерпеливо сгибал свои длиннопалые руки, и массивные костяшки пальцев трещали, как выстрелы.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело