Выбери любимый жанр

Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) - Ибрагим Нариман Ерболулы "RedDetonator" - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— Рубайл это не напугало, — произнёс Борх. — Я уже слышал мельком, как они обсуждали различные возможности…

— Самоубийцы, — неодобрительно покачал головой Гарри. — Что ж, сами выбрали свою судьбу.

— Ты считаешь, что одолеешь любого, да? — спросила Йеннифер, с гордым и независимым видом шествующая рядом с Лютиком, внимательно слушающим и запоминающим всё услышанное.

— Если здесь есть кто-то уровня Арториуса Виго — это, наверное, заставит меня на секунду задуматься, — усмехнулся Гарри. — Но что-то не вижу никого его калибра. Вы знаете, я до сих пор чувствую его кровь на своём лице и его волосы на своих пальцах…

Он пристально уставился на Доррегарая, а тот вздрогнул.

— Да шучу я, ха-ха-ха! — рассмеялся Поттер. — Что, не смешно?

— Нет, — покачала головой Йеннифер. — Ты ведь даже не понимаешь, какое значение имел для всех чародеев Арториус Виго?

— Я имел несчастье личного знакомства с этим мудаком, — поморщился Гарри. — Этот урод решил развлечься за мой счёт, натравил на меня цинтрийцев и нильфгаардцев, из-за чего мне пришлось убить многих из них. Оставь он меня в покое, не погибли бы все эти подневольные люди — солдаты. Но он сыграл со мной в очень дорогостоящую игру и проиграл. И так будет со всеми, кто попрёт против меня.

— … сыграл со мной в очень дорогостоящую игру и проиграл, — повторил за ним Лютик.

— Так что мне поебать, какое значение имел этот ёбаный мудак, — продолжил Поттер. — Он сдох потому, что переоценил свои силы.

— А ты правильно оцениваешь свои силы? — спросил Борх с подначкой, едва различимой в интонациях.

— Я знаю, что вы оцениваете их неправильно — и это здорово, — ответил на это Гарри и улыбнулся очень недобро. — Никто не знает, на что я способен, поэтому готовятся ко мне недостаточно тщательно. А я знаю, на что вы способны — всё доступно в открытых источниках. Я знаю, что может и чего не может Йеннифер из Венгерберга, знаю, что может, а чего не может Геральт из Ривии, но никто из вас не знает, что могу, а чего не могу я, Гарри Поттер. Поэтому я всегда буду для вас фактором »X«. А вы для меня — увы, не будете.

— Хм, интересный взгляд на вещи, — почесал Борх бородку.

— Но, как уже точно знают Борх, Геральт и Лютик, я — хороший, — самодовольно улыбнулся Гарри. — Поэтому есть только два сценария, в которых вам может что-то угрожать от меня. Первый — вы попрёте на меня и тогда мне придётся убить вас…

Он сделал паузу.

— А второй? — спросил обеспокоенный этим вопросом Лютик.

— Если за вашу голову назначат прямо очень и очень жирную награду… — ответил Гарри.

//Хенгфорская Лига, мост в горах, 12 сентября 1260 года//

— Что-то выглядит не очень надёжно, — вздохнул Гарри, пристально рассмотрев мост.

— Козоед говорит, что это кратчайший путь, — сообщил вернувшийся от королевского обоза Геральт.

— Что это вообще за хер? — спросил Гарри.

— Местный, который дракона отравил, — ответил коллега по цеху. — Вроде бы, разбирается.

Гарри уже слышал, что местные траванули дракона специальной приманкой, напичканной, помимо мяса, серой, скипидаром и волчьей ягодой. Едва ли это могло убить дракона, но самочувствие ему точно подпортило.

В целом, местных кметов понять можно — от властей помощи не дождёшься, поэтому надо брать дело в свои руки. Только вот они не знали или не желали знать, что дракон всё прекрасно понял, поэтому если он оклемается, точнее, когда он оклемается, их деревне осталось жить недолго. Он сожжёт её дотла, чтобы больше никто ничего такого не выкидывал…

— Ладно, а что поделать-то? — вздохнул Гарри. — Надо переходить. Где, кстати, Борх?

— Не знаю, — пожал плечами Геральт. — Лютик, не видел?

— Похоже, что уединился со своими зерриканками в ближайших кустиках… — сально улыбнулся бард и менестрель. — Я видел, как они отставали.

— Не потеряются, — произнёс Поттер. — Ну, что? Идём?

Королевские служители тоже уже решились, поэтому запустили на мост свои телеги.

Гарри шёл рядом с Геральтом и Лютиком, когда случился обвал.

С отвесной скалы посыпались камни, Гарри сразу же зафиксировал это и наложил на себя знак «Квен», что сделал и Геральт, прижавший к себе Лютика.

Камни снесли повозку с королевским шатром, а также скинули в пропасть всех, кто был с нею рядом, а затем Гарри увидел, что какой-то кусок повозки зацепил Йеннифер и та полетела вниз.

Такого допускать было никак нельзя, ведь у них есть взаимовыгодный договор, поэтому Гарри, получивший камешек в ведьмачий щит, подлетел к обломанному краю моста и зацепил чародейку за руку. Импульс от неё был сильным, поэтому его чуть протащило по настилу моста и вынудило развалиться в очень странной позе — с разведёнными ногами.

Но и это ухищрение не помогло, поэтому он проехал по настилу ещё дальше и начал падать. Чудом уцепившись за край настила, он повис над пропастью, одной рукой держась за край, а другой сжимая руку Йеннифер.

— Летать не умеешь?! — спросил он её.

— Ты ебанулся?! — спросила она.

— Да шучу я! — ободряюще улыбнулся ей Гарри. — Щас, подожди, всё поправимо!

Со скалы продолжали катиться камни, поэтому был риск, что их снесёт. Не медля ни секунды, Гарри начал подъём Йеннифер. Из такого положения это сделать было тяжело, но реально. Прикладывая сверхусилия, Гарри поднимал её, чтобы она могла зацепиться за край моста.

— Геральт, Лютик, блядь!!! — заорал он, когда поднял руку с Йеннифер на уровень нацистского приветствия. — Цепляйся, блядь, за край!!! Ёбаный в рот!!!

Чародейка цепко ухватилась за край, после чего Гарри отпустил её руку и использовал свою правую ногу в качестве опоры для её ног, чтобы помочь ей забраться.

Йеннифер поднялась, а затем Гарри рывком взлетел на настил и сразу же наложил на себя знак «Квен».

— Спасибо тебе, — поблагодарила его чародейка.

— Где Геральт?! — спросил Гарри у Лютика, который баюкал повреждённую руку.

— Там… — указал тот на другую сторону.

Гарри посмотрел в том направлении и увидел, что Геральт уже рубится с кем-то.

— Ух, блядь! — возмутился Поттер и помчался туда. — А ну отвалили от него, пидарасы!

Град из камней уже закончился, поэтому члены королевского каравана начали приходить в себя, а Гарри подлетел к рубайлам и сходу перерубил одного из них по поясу. Кровь и кишки вылились и вывалились на каменистую почву, а Гарри уже летел к следующему противнику.

Видимо, они подумали, что раз ведьмаки, то автоматически друзья, поэтому решили устранить и второго, чтобы не вздумал мстить, из чувства цеховой солидарности.

— Ах, сучок, живой! — принял удар палаша на щит один из рубайл.

Всего их теперь девять, каждый из них высок и крепок, но с бронёй есть проблемы. Да и оружие тоже так себе — топоры плохо годятся для индивидуальных поединков.

Гарри пальнул в лицо оппоненту слабеньким знаком «Игнис», после чего проткнул ему брюхо. Знак был нужен, чтобы побудить его поднять щит. В завершение Гарри рассёк ему шею и пнул в щит, чтобы отлетел подальше.

Рубайлы оценили обстановку и почти равномерно распределились между ведьмаками. Пять на Гарри, четыре на Геральта.

— Ох, ебать, да что я сюсюкаю с вами?! — опомнился Гарри. — Конфринго!

Магический заряд врезался в щит одного из рубайл и разорвал его на деревянные и металлические осколки. Руку носителю раздробило до плеча, но сам он этого не понял, потому что череп ему пробило острой щепкой от щита.

— Конфринго Максима! — запустил Гарри новый заряд.

Взрыв разорвал следующего противника в кровавые клочья, которые осыпали и обрызгали рубайл, стоящих рядом.

— Конфринго! — навёл Гарри палаш на следующего рубайлу.

Взрыв также разорвал щит в его руке, а затем Гарри налетел на оставшихся двоих и быстрыми уколами поставил жирные точки в их жизнях.

— Чего ты возишься с ними, Геральт?! — посмотрел он на то, как коллега по цеху фехтует с тремя рубайлами. — А-а-а, блядь! Конфринго!

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело