Выбери любимый жанр

Ишито начинает с нуля. Том 3 (СИ) - Лим Дмитрий - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Ишито Винсент? — спросила девушка немного хрипловатым голосом. — Верно? Вы из корпорации?

— Да, — кивнул я и тут же спросил ее. — Я стесняюсь спросить, а сколько у вас тут единиц продукции?

Девушка проследила за моим взглядом, улыбнулась, когда поняла, что я под впечатлением от высоты и количества стеллажей и удивила меня еще больше:

— На ресурсах, ну… — она включила планшет, ввела короткую команду и дала точную цифру. — На балансе числится три миллиона, семьсот шестьдесят две единицы товара. К ним еще можно прибавить рассыпчатый материал, но он у нас не в единицах исчисляется, а в пятистах тоннах.

— А почему не в одной? — я задал вполне очевидный вопрос. — Ведь так проще, разве нет?

— Внутренние правила, — улыбнулась девушка, поправляя волосы. — Вы по какому вопросу?

— О, точно! — я широко улыбнулся и заговорил: — Меня интересует отчетная документация, а также приход-уход товара, заказанный одной интересной фирмой, которая строит для корпорации.

— У нас таких много, — тут же задумалась она. — Мне бы название, чтобы я понимала, к какому менеджеру вас отвести.

— Менеджеру? — искренне удивился я. — У вас…

— У нас, — перебила девушка меня, — на каждый отдел и тип товара, свой менеджер. Увы, я одна, хоть и являюсь главной, не справляюсь со всей нагрузкой. Так какая фирма? Помните?

Конечно, помню!

— «Эрса», — название вертелось на моем языке. — Мне нужно…

— О, — она опять перебила меня, — вам повезло! У нас как раз вышел из отпуска менеджер, который занимается этой фирмой. Пройдемте, — она махнула рукой и очень быстро пошла вперед.

Ускоряясь, чтобы не потерять ее из виду, я с интересом рассматривал персонал, который здесь работал. Технику, которая обслуживала и помогала людям с товаром, а также сам товар. Все было под порядковыми номерами. Каждый палет, каждая полка, каждая единица товара имели свое обозначение. Если подумать, то… чтобы дать каждому товару свой штрихкод, нужна была уйма времени!

— А, — протянул я, — сколько сотрудников работает на вашем складе?

— Три тысячи, — не оборачиваясь, ответила девушка. — Я Джу Мо, кстати.

Ой, и, вправду, я даже не спросил имени, а она не представилась.

Меня привели в дальний конец ангара-склада лишь через пять минут, ибо место действительно было огромным. У дальней, так сказать, стены, были офисные помещения, сделанные из гипрока, обшитого стальными листами. Об этом мне сказала Джу Мо. И уже там, слоняясь от одного кабинета к другому, я вышел на нужного мне человека.

Менеджер, который занимался поставками товара для компании «Эрса», был «слащавым» мужчиной, лет сорока, не больше. Мне очень не понравился его взгляд, когда я вошел в его кабинет. Он смотрел на меня, как на нечто низшее, по его «внутренней» оценке. Посмотрел на меня сверху вниз, чуть качнул головой из стороны в сторону, словно я «обидел» его своим присутствием, а затем махнул рукой.

Как я должен был понять его жест? Типа, выйти? Или что?

Глава 21

Джондал стоял около небольшого домика в спальном районе родного города. Он лениво разглядывал наклейки на почтовом ящике и ждал, когда хозяйка дома, наконец, соизволит выйти.

— Босс, может еще раз позвонить? Или самим зайти? — предложил один из телохранителей, который стоял за его спиной. — Может, с ней случилось что?

— Не стоит, — ответил Ким Ду Хан, смахивая с зубьев деревянного забора остатки льда. — Она же не понимает, кто я такой. Пускай и дальше думает, что я друг ее семьи и что я забочусь о ее матери.

— Понял, — коротко ответил телохранитель и сделал пару шагов назад.

Через минуту дверь дома открылась и на улицу выбежала довольно-таки небольшого роста девушка, которая в ту же секунду радостно затараторила:

— Ой, господин Ким! Как я рада вас видеть! А вы чего тут стоите? Чего в дом не проходите? Почему не стучитесь.

Джондал еле заметно покачал головой и тяжело выдохнул. Ему всегда было тяжело общаться с этой семьей, но обстоятельства вынуждали его это делать.

— Мо, — Ду Хан попытался сделать доброе лицо, улыбнулся и помахал рукой. — Я ненадолго, подойди, пожалуйста.

— Зря! — девушка тут же оказалась около калитки и раскрыла ее. — Мама была бы очень рада вас видеть! Правда, — она задумалась, вытянула губы и постучала пальцем себя по подбородку, — она еще спит. Но я могу разбудить, если вы хотите повидаться!

— Не стоит будить ее, — сухо сказал Ду Хан. — Мо, помнишь, я говорил тебе, что мне потребуется твоя помощь в борьбе с нехорошими людьми? Так сказать, что я приду за одним из долгов передо мной.

— Разумеется, помню! — с готовностью отозвалась она.

— Тебе нужно кое-что сделать, — Ким Ду Хан улыбнулся и начал давать наставления Джу Мо, понимая, что она не откажет ему. — Завтра утром на твой склад придет аналитик из корпорации, с проверкой одной очень нехорошей фирмы. У тебя работает Хо Сан, который замешан во всем этом, и мне нужно, чтобы он получил свое сполна. Но… я думаю, маловероятно, что мой дорогой «друг-аналитик» найдет что-то в офисе одного из твоих работников, верно?

Девушка тут же заволновалась. Она начала теребить кончики своих волос и буквально через пару секунд затараторила:

— Если вы, правда, считаете, что Хо Сан замешан в мошеннической деятельности, то маловероятно, что в офисе будут какие-либо подтверждения его «работы», господин Ким, — девушка посмотрела на джондал сверху вниз и добавила: — Я не вижу повода сомневаться в ваших словах, господин Ким, но я, правда, не могу себе представить, чтобы на моем складе творилось нечто подобное! Вы, действительно, считаете, что Хо Сан мошенник?

— Джу Мо, — Ким Ду Хан протянул девушке тяжелый конверт, — это документы, которые спрятал от посторонних лиц твой работник. Их нужно положить на видное место, чтобы завтра мой юный друг нашел их и продолжил расследование против другого «гиганта» корпорации, который замешан во всем этом, — увидев, что девушка начала сомневаться, джондал тут же добавил: — Не сомневайся в их подлинности. Мне неинтересна судьба твоего работника, честно. Мне нужно, чтобы до правды наконец добрались! Просто представь, что будет, если эти документы найдут в другом месте, сопоставят все факты и придут к вам с обыском? Ты точно лишишься работы! Я предлагаю вариант, при котором не будет никакой шумихи. Аналитик из компании проведет расследование и это «воровство» корпорация попытается замять, без привлечения лишних лиц. А раз не будет никакой полиции, то и твоей судьбе ничего не угрожает.

— Но если он действительно делал нечто подобное… значит, моя вина здесь тоже есть! Это я недосмотрела!

— В твои обязанности не входит контроль за материалами, которые уже назначены на строительство. Их увозят? Увозят. Штрихкод на товаре есть, что он на выдаче? Есть. Так что, Джу Мо, ты выйдешь сухой из этой воды.

— Откуда вы столько знаете про нашу работу? — спросила она напоследок с легким подозрением, но джондал в этот момент повернулся к ней спиной и молча пошел в сторону своего автомобиля.

* * *

— Вы меня не поняли? — мужчина поднял голову, сжал губы и продолжил: — Выйдите вон отсюда!

— Прошу прощения, — меня немного взбесило такое поведение, — я Ишито Винсент, аналитик корпорации «ЭлДиДжи групп». Пришел, в некотором роде, с инспекцией.

Мои слова мигом изменили ситуацию. С лица самодовольного менеджера ушла злоба, глаза округлились от удивления, а сам он начал медленно вставать. Я тут же обратил внимание на его бейджик, и прочитал имя.

— Видимо, вас очень часто беспокоят, Хо Сан, раз вы первым делом начинаете грубить гостям? — я попытался улыбнуться, но не вышло. Уж больно сильно мне не понравился его «рык». — Давайте я представлюсь еще раз. Меня зовут Ишито Винсент, я аналитик двенадцатого этажа отдела: «Аудит отчетности по материалам и финансам», корпорации «ЭлДиДжи групп».

— И, — его голос стал заметно тише, — что же нужно такому большому человеку, — мне на миг показалось, что он издевался, но его лицо не дрогнуло, тон не изменился и никакой издевательской улыбки не было, — как вы, господин Ишито, в моем скромном офисе?

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело