Выбери любимый жанр

Кровь Василиска. Книга VII (СИ) - "Тайниковский" - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Чего ему без дела лежать и пылиться?

Так. Что у меня там дальше по плану?

Ревизию в лаборатории провел. В оранжерее тоже все в порядке, но присмотра ей явно не хватает. Фредерик, конечно, заботился о растениях, как, впрочем, и я, но мне точно нужна была помощь в этом деле.

«Может, Воробей с этим справится?» — подумал я.

Возможно. Вот только когда он еще вернется.

Перед тем как отправиться в Проклятые земли, я попросил Аглаю взять пацана в подмастерья. Паренек он довольно умный, плюс много чего повидал в жизни. Так сказать, прошел школу улиц. Такие, как правило, не пропадают. И если честно, я на него возлагал большие надежды.

Надо будет, кстати, написать девушке. Узнать, как дела у Воробья, а заодно и у нее. Плюс разузнать, не появилось ли у нее в лавке чего-нибудь нового и интересного.

Итого, два письма уже нужно будет написать.

А ведь были еще Жуль и Анри.

Им тоже, наверное, нужно будет черкнуть пару строк.

Я тяжело вздохнул.

Столько забот на ровном месте. Хорошо, что хоть все дела по дому и по слугам взял на себя Фредерик. Иначе сложно бы мне пришлось.

— Господин, — стоило только вспомнить о дворецком, как он уже был тут как тут и встречал меня возле калитки.

Управляющий вежливо склонил голову и протянул мне конверт.

— Почта, господин, — произнес он.

Я посмотрел на печать и увидел на сургуче герб семьи Жумельяков.

— Спасибо, — поблагодарил я слугу, после чего вскрыл письмо при помощи одного из метательных ножей, с которыми я никогда не расставался.

Я быстро ознакомился с содержанием, и на моих губах появилась улыбка.

— Фредерик, готовь гостевую комнату, — сказал я дворецкому.

— Слушаюсь, господин, — ответил слуга, не задавая лишних вопросов.

— А еще завтра мы едем в город. Нужно встретить моего хорошего друга, — добавил я, и бывший вояка кивнул.

— Вода готова, господин, — вместо ответа произнес он.

— Хорошо, спасибо, — сказал я слуге и пошел умываться.

После письма Жумельяка настроение сильно улучшилось. Ведь, судя по всему, приехать он решил с хорошими новостями.

* * *

— Дорогой Люк, как же я рад вас видеть! — улыбаясь, произнес Жозе и, подойдя ко мне, заключил в объятья.

Ого. Чего это он? Обычно такой эмоциональностью отличался здоровяк Де’Жориньи, но никак не сын кардинала.

— И я рад вас видеть, Жозе, — ответил я Жумельяку, похлопав его по спине.

— Фуу-ух, как же я был рад вырваться из столицы! Вы даже не представляете! — разжав свои объятья, произнес он, и на его лице появилась довольная улыбка.

— Думаю, представляю, — ответил я. Но мой собеседник отрицательно покачал головой.

— Нет, мой дорогой друг. Не представляете. Столько бумажной волокиты я не видел… — он задумался. — Да вообще никогда не видел! — усмехнулся он и огляделся по сторонам. — Есть здесь приличные кабаки? — поинтересовался кардинальский сын. — Ужасно хочется выпить в вашей компании!

— Никогда не бывали в Сент-Эрене? — спросил я.

— Не-а, — отрицательно покачал головой мой собеседник. — Но я точно знаю, что здесь живет друг моего отца, — добавил он. — Я пару раз пересекался с ним лет десять назад, но уже давно не видел. Как же там его звали…

— Луи Бриан, — ответил я.

— Ого! Люк, вы меня удивляете! Вы знакомы с этим человеком? — спросил Жозе.

— Да, — кивнул я. — Он настоятель церкви Святого Густава в этом городе, — ответил я.

— Как тесен мир, — усмехнулся кардинальский сын. — Так что насчет кабаков?

— Есть парочка, — кивнул я. — Кстати, это Фредерик. Он мой дворецкий, — представил я управляющего поместьем Кастельморов, который все это время молча стоял рядом.

— Рад знакомству. Жозе Жумельяк, — представился маг воздуха и протянул руку.

— Фредерик, — ответил слуга и ответил на рукопожатие, явно удивившись жесту благородного. — Если хотите, могу посоветовать вам одно приличное заведение, господа, — добавил он.

— Отлично! Советуйте! — усмехнулся Жумельяк и посмотрел на меня. — Останемся сегодня в городе? — предложил он.

— Хорошо, — кивнул я собеседнику.

— Есть тут приличные таверны? — спросил Жозе. — После долгого путешествия хочется поспать в хорошей кровати, — добавил он и потянулся.

— Гостиница не понадобится, у меня здесь есть дом, — ответил я другу. — Фредерик, подготовишь гостю комнату?

— Разумеется, господин, — кивнул мой дворецкий.

— Отлично! — Жозе довольно улыбнулся. — А теперь в кабак! — добавил он, и мы отправились в трактир. Но прежде…

— Останови! — сказал я дворецкому, когда мы проезжали книжный магазин, которых в Сент-Эрене было всего два.

Причем этот, «Лавка старого Хрофта», была гораздо больше, и экземпляры там можно было найти даже самые редкие.

Об этом мне поведал Жумельяк, который вышел из кареты вместе со мной.

— Даже вы, Жозе, слышали об этом месте? — удивился я.

— Да, — кивнул мой друг. — Многие, кто любит читать, знают об этом магазине. Скажу даже больше, часто книги отсюда заказывают благородные из столицы и других крупных городов, — добавил мой собеседник и усмехнулся.

— Странно, почему тогда этот магазин не располагается в Лютеции или той же Тузуле, — поделился я с собеседником своими соображениями.

— Все об этом гадают, — ответил Жозе и пожал плечами.

— Дела, — я покачал головой. — Пойдете со мной? — спросил я.

— Разумеется! — кивнул мой собеседник. — А вы какую литературу ищете? — поинтересовался кардинальский сын.

— Нужна книжка о птицах, — ответил я.

— О птицах? — удивился кардинальский сын. — Вы шутите, дорогой Люк?

— Нет, — покачал я головой. — В моем лесу появился очень интересный птенец, который является магическим зверем, — пояснил я собеседнику.

Жумельяк остановился.

— Магический зверь? — спросил он, став серьезным.

— Именно, — кивнул я.

Хм-м, — Жозе задумался.

— Ваши фанги тоже из вашего леса, так? — спросил он, и я кинул.

— Верно, — ответил я, понимая, куда он ведет.

— А как он называется? — поинтересовался Жумельяк.

— Карнатский, — ответил я.

— Точно! — воскликнул Жозе. — Я же даже читал про него! — добавил он, поднявшись на крыльцо. — И что, много у вас в лесу магических зверей? — спросил он.

— Пока видел только фангов. И вот, нашел птенца, — ответил я кардинальскому сыну, а затем рассказал ему про гнездо и то, что с ним сделал птенец.

— Хм-м, интересно, — мой собеседник снова задумался. — Странно, почему именно в вашем лесу, дорогой Люк, появляются магические звери, — произнес он и почесал подбородок.

— Хотелось бы мне это знать, — я пожал плечами. — А что, случаев, когда магические звери покидали Проклятые земли, не было? — полюбопытствовал я.

— Разумеется, были, — ответил Жумельяк. — Но, как правило, это были либо птицы, которым удавалось перелететь море, либо твари, что живут в воде. Последних, кстати, стали замечать все чаще и чаще. Как в наших водах, так и рядом с Иллерией, — добавил мой собеседник.

Слова Жозе не удивили меня. В принципе это было логично. На материк существа с другой стороны Разлома могли либо переплыть, либо перелететь. И тогда действительно вставал вопрос о том, как в моем Карнатском лесу появились фанги.

Хотя была у меня одна догадка.

Возможно, всему виной магические растения, которые тоже росли в лесу. Возможно, потребляя маносодержащую пищу, животные и сами становились магическими.

Цепочка прослеживалась довольно легко. Какой-нибудь маленький зверек употреблял в пищу магические растения, а потом его ловил фанг и вуаля — он становился магическим.

В принципе, моя идея звучала довольно логично, вот только доказательств у меня не было, ибо я понятия не имел, как в этом плане все устроено в этом мире.

— В общем, как приедем, я должен обязательно побывать в вашем лесу, — тем временем произнес Жозе.

— Хорошо, — спокойно ответил я. — А теперь мы можем зайти в магазин? — спросил я, ибо мы с кардинальским сыном все еще стояли на крыльце книжной лавки.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело