Некромантика по контракту (СИ) - Кроноцкая Нани - Страница 44
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая
Это внезапно очень приятно — до головокружения. Сердце заколотилось в груди, в горле пересохло. Мне нравится ощущать себя желанной. И мне нравится, как он на меня смотрит. Я кончиками пальцев провела по его груди вниз, к темной полоске волос на животе, и вдруг заметила, что он застыл, замер как статуя — весьма красивая статуя, если честно. А темные волоски на руках, увитых жгутами упругих вен, вдруг встопорщились, и губы приоткрылись.
Ух! Это увлекательно и порочно. Именно поэтому пора бежать. Мало ли, что этому странному мужчине в голову придет! Хотя я прекрасно понимаю, о чем он сейчас думает!
— Я ответила на ваш вопрос, лорд Морроуз? Можно уйти?
— Уходите, — выдохнул он, и в его голосе больше не было привычной насмешки. Было что-то темное, вязкое и такое заманчивое, что мне очень захотелось остаться и узнать, а что он сделает, если я расстегну ремень на его брюках.
Я ушла, нет, сбежала, и только за дверью поняла, что сама дрожу. И вовсе не от страха.
В комнате я закуталась в одеяло, пытаясь разобраться в себе. Мне вроде бы нравился Шарль, а Морроуз как мужчина казался не слишком привлекательным. Но теперь все встало с ног на голову. Шарль теперь ощущался скользким и неприятным. А Эдвин… Я всхлипнула, прикусив губу. Может быть, это магия?
Нет. Некроманты так не умеют, это точно. Кажется, дело вовсе не в нем, а во мне. Он нравится мне гораздо больше, чем я думала. Намного, намного больше! Да что там, я уже даже размышляю о том, умеет ли Морроуз целоваться — и что бы я почувствовала, если бы он меня… Ух! От одной только мысли обдало жаром. Вспыхнули щеки, сжались колени. А ведь я его почти ненавидела и в чем только не подозревала! Разве можно влюбиться в преступника? В темного мага? В замкнутого и одинокого мужчину?
В того, кто спас меня от нищеты. В того, кто выслушал мои глупые предложения и не тронул меня и пальцем. В того, кто трогательно за мной ухаживал. В того, для кого я желанна и интересна.
Я была совершенно уверена, что не усну. Разве можно после такого лечь просто в постель, успокоиться и забыться? Но глаза на секунду закрылись и…
Открывая их поздним утром, я вдруг обнаружила себя плотно закутанной в одеяло, в мятом платье, всклокоченной и неумытой.
Пречистая, я проспала все на свете! Часы меня не пожалели: их стрелки скорбно застыли на половине десятого! Скатившись с постели, я скинула платье, буквально выпрыгивая из него, на бегу расплела вчерашнюю тугую косу, веером разбросав шпильки. Плюнув на куда-то вдруг пропавшие туфли, босиком ринулась в дамскую комнату, тут же вернулась, хватая со столика расческу. Больно ударилась о тяжелую ножку кровати и зашипела. Да что ж такое! Не везет так не везет!
Расческа застряла в спутанных волосах. От досады я слишком сильно повернула вентиль крана и тут же оказалась мокрой с головы до ног. А ведь душ принимать я не планировала!
— Миледи, можете не торопиться! — голос Фрэя за дверью заставил меня уронить коробочку с зубным порошком.
Он белой пылью осел на влажной рубашке и пальцах босых ног. В довершение всего я поскользнулась на мокром полу и ударилась локтем о высокую раковину. Чертыхаясь про себя, я выровняла дыхание и,заставив себя успокоиться, громко спросила:
— Что-то случилось?
— Милорд отправил детей на познавательную прогулку с мэтром Шельмаром и просил вас не беспокоить. Как ваша мигрень?
Какая мигрень? Ох, чуть было вслух не спросила. Вовремя остановилась, снова почувствовав себя лгуньей.
— Благодарю вас, сегодня лучше.
Ведя почти светскую беседу с дворецким, стоящим за дверью, я решительно расчесалась, заплела простую гладкую косу и пыталась умыться. Бледна и помята. Я и сама уже верю в мигрень.
— Завтрак ждет вас в столовой, миледи. После завтрака милорд просил вас сразу зайти к нему в кабинет. У него очень важное дело.
Последняя фраза дворецкого показалась мне зловещей, как скрип колес черной повозки могильщика.
— Да, Фрэй, благодарю. — прохрипела я еле слышно. — Можете идти, я скоро спущусь.
Колени от ужаса вдруг предательски подогнулись. Руки мелко затряслись. Вцепившись в столешницу раковины, я снова взглянула в свое отражение. Да что со мной не так? Почему я дрожу как осиновый лист?
Вдох, выдох.
Эдвин еще ни разу меня не обидел. Если он пожелает продолжить наш ночной разговор, ничего страшного не случится. Даже Шарль обвинил его лишь в соблазнении бедной сестры, но никак не в насилии!
Напряжение схлынуло вдруг, словно морок. Я поплелась в спальню. Открыла дверь шкафа, не глядя, достала сухую и свежую нижнюю рубашку и приличное платье. Быстро оделась. Путаясь в юбках и спотыкаясь, вышла в коридор.
От одной мысли о завтраке в горле встал упругий ком. Нет, не хочу. Лучше уж сразу казнь. Или допрос. Как я объясню свое поведение? Забралась в чужую спальню, дерзила хозяину, трогала его совершенно неподобающим образом! Но ведь Морроуз совершенно не выглядел рассерженным. Более того… ему понравилось!
А что, если… просто спросить его? Не думаю, что ему имеет смысл скрывать от гувернантки происхождение его воспитанников. Разве я не вправе знать, с кем имею дело? Да, у них темный дар. Но ведь это не главное!
Эх, будь что будет!
К моему величайшему изумлению, на тихий стук в дверь рабочего кабинета ответа не последовало.
Глава 31. Знаки внимания
И что же мне было делать? Приличная леди должна растеряться, повздыхать под дверью и покорно удалиться. Верно ведь? Что-то я начинаю забывать, как должны себя вести эти самые леди. Исключительно по причине забывчивости я подёргала тугую ручку кабинета Морроуза (заперто!), а потом всё же достала печать и коснулась ей плашки дверного замка.
Что же я творю?! Вчерашний урок не пошёл мне на пользу. Куда меня снова несёт?
Раздался еле слышный щелчок, и тяжёлая дверь приоткрылась. Надо же! Выходит, что у меня есть доступ ко всем помещениям этой усадьбы? Ну... почти ко всем, некромантская башня не в счёт. Почему милорд мне доверяет? После всего, что случилось, он мог с полным правом забрать у меня этот магический ключ.
Несколько долгих секунд я безуспешно боролась с искушением… и позорно проиграла, осторожно скользнув в едва приоткрытую дверь. В конце концов, если я хочу знать ответы на мучившие вопросы… То просто спрошу у того, кто, ссутулившись сидит боком ко мне. Не за столом, а возле окна, в резном кресле, напряжённо и сосредоточенно читая какой-то большой документ. Судя по внешнему виду — письмо.
Ах! Он всё же тут!
Я всего лишь гувернантка. Хоть и леди, но прислуга. Мне полагалось выйти за дверь, потом громко опять постучать и дождаться его приглашения. Но я не смогла. Всего несколько быстрых шагов — и я уже стою за спиной Эдвина, разглядывая растрёпанную шевелюру густых чёрных волос. Уверена, он меня заметил, но даже не пошевелился. В те славные дни, когда лорд Морроуз жил в столице, частенько появляясь в нашем гостеприимном доме, я его хоть и боялась, но не восхищаться не могла. Он всегда и во всём был безупречен. Щегольская причёска, модный и дорогой костюм, ледяной взгляд чёрных глаз, плотно сжатые губы. Даже вежливая улыбка, которая выглядела отстранённой и мёртвой.
В Крапиве он разительно менялся, снимая свою маску из камня и стали. Сейчас передо мной сидел невероятно уставший мужчина. Наедине сам с собой он расслабился и неожиданно вдруг оказался… живым. Даже вчера, в полумраке его спальни, Эдвин казался другим, уверенным в себе, куда более сильным. Кто вы, настоящий хозяин Крапивы, маг смерти и самый загадочный из мужчин? Я коснулась плеча некроманта рукой. На секунду замерли мы оба. А после…
Медленно опустив лист бумаги на подоконник, Эдвин поймал мою руку и прижался к ладони щекой. Твёрдая скула, шершавая кожа и порывистый вздох в мои пальцы. Этим жестом Морроуз сказал много больше, чем смогли бы выразить сотни, тысячи слов. И я дрогнула, позволяя себе нечто вовсе неслыханное: запустив пальцы свободной руки ему в волосы, осторожно погладила чёрные пряди. Невесомо притронулась к тёплой бархатной коже.
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая