Некромантика по любви (СИ) - Кроноцкая Нани - Страница 63
- Предыдущая
- 63/65
- Следующая
— Эд, я спешу, нет времени на сопли! — Тьен был взвинчен и раздражён, но, бросив взгляд на меня, почему-то смягчился. — У леди Адель истерика. Возьмём её с собой, так лучше для всех. Хватит с неё героических подвигов.
— Я не уверен… — Морроуз снова нахмурился, мрачно оглядываясь. — Слишком много сообщников оказалось у Шарля. Я не могу оставить детей одних. Ли занят раненым, и…
— Они будут не одни. И не смотри так негодующе! Я оставляю в Крапиве доверенного человека, он как раз прибыл. Кстати, именно он разыскал сестру вашей затейницы. Слышала, Валери, Александру нашли, она жива, — заглянув за плечо Эдвина, Тьен помахал девочке. — Уже везут в Льен. — Повернув голову, Тьен тут же тихо присвистнул. — Ей, Лис! Иди сюда.
Стремительно обернувшись назад, девочка тёмным взглядом уставилась Тьену за спину. Её губы дрожали, тонкие пальцы вцепились в измятый подол. В темном взгляде ярко вспыхнула искра надежды.
— Гровард… — она прошептала одними губами, но я всё же услышала.
О нет? Опять? Видела я у неё подобный взгляд! А говорят ещё, что некроманты — бесчувственные твари…
Бесшумно и быстро из-за спины Оберлинга выступил рослый молодой человек с живым симпатичным лицом. Бритый затылок, тёмный мундир, профессиональная выправка.
Почтительно поклонившись, он выслушал отданный шёпотом краткий приказ Тьена и, взглянув на меня, произнёс низким голосом, тихо, но внятно:
— Миледи, моё искреннее почтение. Признаться, впечатлён! — он мягко улыбнулся и кивнул в сторону башни. — Удивительное владение силой, столь необычной для женщины. И вам спешу выразить восхищение, юные лорды и леди, — он медленно поклонился всем детям, немало их удивив. — Ваши стойкость и смелость можно ставить в пример даже ловчим. Вы молодцы.
Он не лгал и не льстил, никому не пытался понравится, я это сразу почувствовала. Просто нашёл в себе смелость выразить своё отношение к детям.
Валери подошла к нему первой и, взяв Гроварда за руку, молча нам кивнула. Мужчины обменялись красноречивыми взглядами. Тьен дёрнул Эдвина за рукав, выразительно кивнув в сторону выхода. Пришлось последовать за ним. Дверь за нами закрылась, замок тихо щёлкнул. Выдохнув и немного успокоившись, я даже позволила завернуть себя в плед. Эдвин сел на заднее сиденье рядом со мной, и я быстро задремала, опустив голову ему на плечо.
В конце концов, в Крапиве оставался доктор Ли, колдующий на лежащем без сознания на диване в гостиной Михой. Оказывается, его придавило упавшим во время урагана деревом… Ли я искренне считала своим другом, полностью ему доверяя. А таинственный лис Гровард, я надеюсь, сможет успокоить уставших и напуганных детей. Тем более, он уже знаком с Валери и Джереми.
Глава 40
Все кончено
Разбудил меня запах кофе. Крепкий и пряный напиток плескался в фарфоровой чашке, манил и бодрил ароматом. Открыв глаза, я обнаружила эту самую чашку в знакомых до боли руках. Не устану ими любоваться. Как и точёным профилем, твёрдой линией подбородка, густыми бровями. Он опять похудел…
— Безумие, друг мой, довольно опасная штука… — голос Тьена напрочь разбил хрупкое очарование момента. — В особенности — если мы говорим о безумии лорда и мага.
Мне малодушно хотелось зажмуриться, спрятаться под одеялом и вообще никогда больше не видеть лорда Оберлинга. Когда всё закончится, я попрошу Эдвина не приглашать эту наглую рожу в Крапиву. Разве что по особенным праздникам. Хотя… это нас не спасёт. Тьен обычно врывается в дом, словно ветер в открытые окна.
Когда всё закончится… Вереница событий стремительной чехардой промчалась перед глазами. Башня, бушующий за её стенами ураган. Страшный голос под крышей и удушье, беспощадной петлей затягивающееся на горле. Прикосновение смерти. И взгляды детей, для которых я стала последней надеждой…
— После смерти он оказался вполне даже разумным. Правда, недолго… Когда искра сознания угасает, остаются чудовища. Собственно, как и при жизни. — Эдвин невесело усмехнулся, аккуратно пригубив свой кофе. — Эрлинг не стал исключением.
— Как смешно! — Тьен громко хлопнул в ладоши, и мне стоило немалых усилий не вздрогнуть. — А мне вот, друг мой, не до шуток. У меня целое ловчее отделение города ползает на четвереньках и слюни пускает. Остался лишь предусмотрительный менталист и парочка пьяниц, сбежавших со службы.
Услышав подобные новости, я всё-таки медленно села, пытаясь понять, где нахожусь. Незнакомый мне кабинет, в узкие окна робко заглядывает утреннее солнце. Видавший виды диванчик, который я занимала, несколько крепко сколоченных стульев и большой прочный стол, на котором стояли дорогие мужские ботинки. А рядом — не менее дорогие носки, натянутые на ноги лорда Оберлинга, бесцеремонно возлежавшие на лаковой столешнице.
— И всё же ты уверял, что никто и никогда не может владеть двумя видами магии одновременно, — Эдвин улыбнулся одними глазами и протянул мне свою чашку. Я не стала отказываться.
Голова болела ужасно, горло саднило. Руки все еще дрожали. Симптомы магического истощения налицо. Если б не накопители, заряженные детьми, я бы могла выгореть дотла. Благослови богиня того, кто придумал эти славные штуки!
— Ты тоже уверял меня, что Кристиан — некромант. Сильный, способный, но всего лишь некромант, — парировал Тьен с насмешкой.
— Это другое, — тут же напрягся Морроуз. — Ты же помнишь ту скверную историю с кольцами!
— О да! Прекрасное было приключение. Как вы думаете, миледи Адель, зачем королю вся эта возня с разрешениями на магические браки? — Тьен зачем-то посмотрел на меня, потом лениво пошевелил длинными пальцами ног и коротко дунув, согнал муху с люстры под потолком.
— Никогда об этом не думала, — прихлебнув остывающий кофе, я зажмурилась от удовольствия. — И зачем же?
— Например, чтобы нам с вами не приходилось ловить обезумевших Шарлей на улицах тихого Брюста. А вашему страшному некроманту — потом разговаривать с ними. — Тьен коротко усмехнулся, отсалютовав своей чашкой Морроузу. — Близнецы Эрлинги родились вопреки воле короны. Их родители жили в Полыни вне брака, пока дети не подросли и сам факт их наличия стало просто невозможно скрывать. Кузен Эрлинг был счастлив назвать свою возлюбленную кузину женой…
Я тихо ахнула, поперхнувшись напитком и едва удержав чашку в снова задрожавших руках. Близкородственный брак. Порицаемое, кровосмесительное влечение. Каждый маг с детства знает, как опасны подобные игры с наследственной магией.
— Собственно говоря… — Тьен поставил на стол свою чашку, сцепив руки за головой, зло прищурился и задумчиво перевёл взгляд на окно, — если трезво подумать: не проиграй старший Эрлинг своё состояние на скачках… кстати, он был хорошим знакомым вашего батюшки, вы об этом знали? — и не дождавшись моего удивлённого вскрика, продолжил, — ничего бы и не случилось. Шарль и Шарлотта были не просто детьми. Они были близнецами — крепко связанными странной двойной магией. Кому из них пришло в голову воспользоваться запрещенными артефактами? Где они взяли древние книги?
Эдвин тяжело вздохнул, его плечи окаменели. Кажется, у него был ответ на этот вопрос.
— Если бы Эрлинги не разорились, то всё могло бы быть по-другому. Детишки не стали бы экспериментировать с магией, пытаясь запретными средствами раскачать свои… необычные способности. Шарлотта вышла бы замуж. На рынке невест всегда ценится титул, приправленный если уж не приданым, то неплохим магическим даром. Шарль тоже мог бы удачно жениться. К примеру, на единственной дочери господина Вальтайна, вложившего все свои деньги в проект стационарных мега-порталов совместно с милордом Эрлином-старшим.
Я заморгала. Всё услышанное никак не желало укладываться в моей голове. Отец… Эрлинг… У отца всегда было множество друзей и знакомых. Я мало кого из них знала.
— Неудивительно, что и Шарль, и Шарлотта свихнулись, — вздохнул Эдвин. — Тут можно только задать один лишь вопрос: почему никто не заметил?
- Предыдущая
- 63/65
- Следующая