Выбери любимый жанр

Роковая связь (ЛП) - Торре Алессандра Р. - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Хандрить из-за такого-то идиотизма. Это же всего-навсего листва. Если она так ее любила, то по возвращении могла бы сгрести во дворе.

Он развернул письмо на руле. Оно было доставлено через службу доставки три недели назад. Фирменный бланк с тиснением в нескольких местах уже был испачкан, но от этого не стал менее впечатляющим. Кайл был горд тем, что выиграл полностью оплаченную поездку в Калифорнию, однако лицо Кэрри побледнело. Супруга даже не поблагодарила за то, что он повозился с подачей заявления и документов. Он надулся, ожидая пылких благодарностей и, впоследствии, без-свиданческую-ночь занятия сексом, но она выглядела перепуганной от полученного письма. Ее руки дрожали, когда она дважды перечитала страницу; затем покачала головой и объявила, что предложение они принять не могут.

Реакция была чудной, но около года назад Кэрри пережила что-то вроде кризиса среднего возраста или менопаузы; что-то, что привело к странному поведению. Она принялась менять все — начиная от того, что готовила на завтрак, то, чем они занимались по выходным, заканчивая тем, как справлялась с майлзовыми процедурами. Это было сродни браку с другой женщиной; он бы выразил недовольство, просто с новой Кэрри было приятнее находиться рядом, и она, казалось, была больше сконцентрирована на семье, а не на том, что думают назойливые соседи. На самом деле… время трансформации, скорее всего, совпало с прекращением деятельности в социальных сетях.

Возле его пикапа остановилась тачка, и Кайл снова переключил внимание на письмо, быстро перечитав и найдя контактные данные в последнем абзаце. Опершись локтем на открытое окно пикапа, набрал номер и прижал мобильный к уху, наблюдая через лобовое стекло, как мимо пробегает стройная брюнетка в красной ветровке и леггинсах в тон, пар от ее дыхание застыл в морозном воздухе.

— Нолан Прайс слушает, — раздался бодрый мужской голос.

— Здравствуйте, Нолан. Это Кайл Пеппер. Моя жена, Кэрри…

— Мистер Пеппер, рад, что Вы позвонили. Мы беспокоились о Кэрри. У меня не было номера, иначе позвонил бы раньше. — Бодрый тон исчез, сменившись на серьезный, что сразу же усилило беспокойство Кайла.

— Почему? Что стряслось?

— Этим утром мы должны были встретиться с ней и Майлзом в вестибюле отеля в полдесятого утра, но их там не было. Мы не смогли связаться с ней ни по гостиничному телефону, ни по сотовому.

— Значит, она не с вами? Не в Диснее? — услышанное не поддавалось логике; он положил руку на грудную клетку, ощущая знакомую боль, которая влекла за собою изжогу. Он открыл бардачок и достал антацидный препарат, откручивая крышку и вытряхивая несколько таблеток на ладонь.

— Нет, мы ничего не слышали о ней с тех пор, как вчера вечером высадили у отеля. Когда Вы в последний раз с ней разговаривали?

— Эм, вчера вечером. Около девяти. Она укладывала Майлза спать.

— Для нее свойственно исчезать вот так вот?

— Нет. Случилось что-то неладное. — Даже с учетом того, что характер Кэрри переменился на сто восемьдесят градусов, ее надежность не вызывала сомнений, особенно в отношении Майлза. Он задумался о том, как жена решительно заявила, что они не могут отправиться в Калифорнию, о страхе — в ретроспективе то был страх — этой поездки. Ему стоило задавать больше вопросов, стоило прислушиваться, когда жена говорила, что не хочет ехать. Однако Майлз был там, когда Кайл зачитывал письмо, и уже ликовал, подпрыгивал и лучился улыбкой до ушей.

Никто не мог отказать своему больному малышу, особенно когда тот так улыбался. Попросту нереально отказать, ведь неизвестно сколько еще улыбок увидит родитель, сколько еще поездок совершит Майлз. Поэтому Кайл перебрал в уме все отговорки и опасения Кэрри и то, как вытолкнул их за порог и в аэропорт.

Кайл зажмурился и потер лоб, пытаясь вспомнить, почему Кэрри не хотела уезжать. Все причины, которые та приводила, были глупыми, даже оглядываясь назад. Она молвила, что Майлзу может стать плохо в самолете, хотя их сын уже несколько раз летал к бабушке и дедушке, и никаких проблем у него не возникало. Говорила, что у нее слишком много работы по дому, хотя в списке дел Кэрри только готовка и стирка — ничего особо срочного и неотвратимого. Сказала, что в парках будет много народу, но у них должен был состояться вип-тур с благотворительной организацией. Они не должны были стоять в очередях или плестись километры пешком. Все ее опасения развеялись легче, чем стоячая вода в сливе.

— Что нам, по-вашему, делать? — спросил мужчина дрогнувшим голосом; сделалось страшно, что именно этому человеку он доверил безопасность своей жены и план поездки.

Кайл постучал пальцами по рулю и посмотрел на клипборд, лежащий на сиденье с ним. Далее он направлялся в «У Арби», чтобы проверить протечку в уборной. Может с Кэрри все было в порядке? Возможно, она потеряла телефон, возможно, они находились в Диснее с другими сотрудниками благотворительной организации, а возможно — наихудший сценарий для него, но оптимальный для нее — жена сбежала с его сыном, чтобы начать новую жизнь без супруга.

Но он нутром чувствовал: стряслось что-то неладное. Кэрри много кем была, но она не стала бы пропадать без вести, только не с Майлзом.

— Позвоните в полицию, — произнес он. — Я разузнаю о ближайшем рейсе.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

СОУЧАСТНИК

В главном офисе организации «Защитим детей» Нолан Прайс завершил разговор с Кайлом Пеппером. Пот просачивался через воротник льняного костюма, и он ослабил белый галстук, пытаясь вдохнуть побольше воздуха. Оттянув мятно-белый рукав в полоску, проверил время на часах, затем чинно скрестил лодыжки, расположенные под стулом и невидяще поводил мышкой по экрану, чтобы всем кто смотрел, казалось, что тот работает.

Он поднял трубку и вновь набрал номер Кэрри Пеппер, слушая гудки. Давай… Ну же…

Он не должен был волноваться. Нет причин волноваться. Он повторял то, что всегда поговаривал его парень, вновь и вновь, надеясь, что эта мысль приживется, но она утекала сродни маслу. Если сейчас было не время для волнения, то когда же оно наступит?

Верхушки — так они называли родителей — никогда не присутствовали на сборах. Этим утром он прождал у отеля «Рэдиссон» целый час, потом поднялся наверх и постучал в дверь гостиничного номера, но никто не отозвался. Сегодняшний день был знаменательным: Дисней ожидали Кэрри и Майлза в десять пятнадцать для вип-тура по парку и встречи со всеми крупными знаменитостями. Во всяком случае, семьи обычно собирались раньше и не пропадали без вести.

«Позвоните в полицию». Именно так Кайл Пеппер велел поступить Нолану и был прав: это разумное действие— хотя, разве для того, чтобы полиция могла что-то предпринять, люди не должны были пропасть в течение суток? А прошло всего три часа. Тем не менее, он должен был сделать то, что велел муж, иначе это бы выглядело подозрительно. И стоило бы сообщить Иэну. У руководителя «Защитим детей» поехала бы крыша, если бы Нолан позвонил полицаем, не поставив сначала его в известность.

Нолан все время твердил себе, что Моника Китл — кошмарное совпадение. Ее смерть — эта ужасная, мучительная смерть — не могла быть связана ни с «Защитим детей», ни с тем, что провернул Нолан. Эти случаи являлись двумя совпадениями, которые просто случайно оказались рядом друг с другом в коридоре и поприветствовали Нолана, когда проходили мимо. В случае с Моникой он уверял себя, что связь с ним не будет обнаружена, и оказался прав: прошло почти два года, а никто так и не позвонил насчет нее. Они даже не пошевелили извилинами над ее первоначальной заявке в программу «Осуществи мечту», да и… зачем им это?

Но на этот раз все было иначе. Кэрри Пеппер находилась в Лос-Анджелесе, буквально в поездке, одобренной организацией «Защитим детей». Нолан был одним из последних, кто видел женщину, он подбросил вчера вечером ее и Майлза из аэропорта в отель, — а теперь она исчезла.

А может и умерла.

Испытывая слабость, он открыл ящик металлического стола, вынул пачку жвачки с корицей и дрожащими пальцам разломил кусочек. Может, Кэрри сбежала? Оставила больного мальчика и все его проблемы, села в автобус и укатила в Мексику. Возможно, она сейчас сидела на барном стуле у стойки, опрокидывая громадную голубую «Маргариту» с сахаром на кромке бокала.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело