Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник - Душенко Константин Васильевич - Страница 17
- Предыдущая
- 17/136
- Следующая
Также: "Для меня любой социал-демократ – враг империи и отечества" (речь перед депутацией бастующих шахтеров 14 мая 1889 г.). > Wilhelm II. Reden, S. 45.
Народы Европы, оберегайте ваше священнейшее достояние! // Vцlker Europas, wahret eure heiligsten Gьter!
Надпись на аллегорическом рисунке (1895), где Будда изображался в виде идола, восседающего на престоле из крови и огня, а Россия и Германия стоят на страже как провозвестники Евангелия на Дальнем Востоке. Рисунок был исполнен Германом Кнакфуссом по эскизу Вильгельма II и широко растиражирован. > Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 118; Gefl. Worte-01, S. 471.
Кровь – не вода. // Blut ist dicker als Wasser.
Старинная поговорка (букв.: "Кровь гуще, чем вода"), известная у многих европейских народов. С 1896 г. Вильгельм II часто повторял ее в своих речах, придав ей новый смысл: "племенное" родство между немцами и англичанами важнее, чем разделяющее их море. > Gefl. Worte-01, S. 471.
Если когда-либо кто-либо попытается посягнуть на наши законные права, то я отвечу на это ударом бронированного кулака.
Речь 15 дек. 1897 г. в Киле при проводах брата, принца Генриха Гогенцоллерна
Gefl. Worte-81, S. 565
Принц Генрих отправлялся с германской эскадрой в Китай, где были убиты два немецких миссионера.
Выражение "бронированный кулак" ("Gepanzerter Faust") встречалось уже в 1848 г., в статье Густава Фрейтага (G. Freytag, 1816—1895), опубл. в газ. "Die Grenzboten". > Markiewicz, s. 140.
Где раз немецкий орел захватил владение и запустил свои когти в землю, там земля становится немецкой и немецкой останется.
Речь 1 марта 1898 г. в Вильгельмсхафене перед матросами-новобранцами
Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 77; Рейснер М. Вильгельм II и железная империя. – СПб., 1914, с. 85
Наше будущее лежит на воде (на морях).
Речь 23 сент. 1898 г. при освящении нового порта в Штеттине
Gefl. Worte-01, S. 472
Обычно цитируется: "Будущее Германии лежит на морях".
п "Будущее афинян на море" (Ф-12); "Господство на море <...> лучшая гарантия безопасности" (К-156).
Султан и 300 миллионов мусульман <...> могут быть уверены в том, что немецкий кайзер всегда будет их другом!
Ответная речь на приеме в Дамаске 8 нояб. 1898 г.
Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 81
Я согласен со своей женой. И знаете, что она говорит? Что не женское дело заниматься чем-либо, кроме четырех "К" <...>. Эти четыре "К" – Kinder, Kirche, Kьche, Kleider [дети, церковь, кухня, одежда].
«Westminster Gazette», 17 авг. 1899 ("Американские леди и император. Четыре "К" императрицы")
Так будто бы сказал Вильгельм II, принимая на своей яхте группу американок – сторонниц гражданского равноправия женщин. С этого времени выражение приписывается ему или его жене Августе Виктории. Но, по-видимому, возникло оно вне Германии – в Англии или США. > Paletschek S. Kinder – Kьche – Kirche // Deutsche Erinnerungsorte. – Mьnchen, 2001, [Bd.] 2, S. 419—420, 714.
Более известно в форме "трех "К"": "Kinder, Kьche, Kirche" ("Дети, кухня, церковь"),
Океанские волны бьют в ворота нашего дома, и, коль скоро великий народ желает утвердить свое место в мире, путь у нас лишь один: мировая политика.
Речь на обеде в Вильгельмсхафене 3 июля 1900 г., по случаю спуска на воду нового линкора
Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 88
"Мировая политика" ("Weltpolitik") стала главнейшим лозунгом правления Вильгельма II.
В 1911 г. прусский генерал Фридрих фон Бернарди заявил: "Мировая держава или крушение [Weltmacht oder Niedergang]" (в кн. "Германия и следующая война", гл. 5). > Stevenson, p. 1857.
п "Либо Германия будет мировой державой, либо ее вовсе не будет" (Г-74).
* Пощады не давать, пленных не брать. Действуйте вашим оружием так, чтобы и через тысячу лет ни один китаец не осмелился косо взглянуть на немца.
Речь 27 июля 1900 г. в Бремерхафене перед экспедиционным корпусом, отправлявшимся в Китай на подавление «боксерского» восстания
На самом деле император сказал: "Пощады [вам] не будут давать, пленных не будут брать". Однако во многих газетах было напечатано: "Пощады не давать, пленных не брать", и в этом виде цитата получила известность. > Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 91; Gefl. Worte-01, S. 472—473; также: Рейснер М. Вильгельм II и железная империя. – СПб., 1914, с. 89.
Генеральный штаб – это я!
Апокрифическое высказывание; его более ранний вариант: "В случае войны я сам – начальник Генерального штаба". Восходит к тексту карикатуры в журн. "Симплициссимус" (1905, № 41): "Граф, хотели бы вы стать начальником Генерального штаба, моим Мольтке?" – "Помилуйте, я чувствую себя слишком слабым для столь ответственного поста". – "И верно, <...> в случае войны я все сделаю сам". > Hertslet, S. 237—238.
По другой версии, на маневрах 1900 г. император сказал: "Я не нуждаюсь ни в каком Генеральном штабе, я справлюсь один с моим адъютантом". > Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 131.
п "Государство – это я" (Л-118).
Теперь или никогда!
Пометка на одном из дипломатических донесений 30 июня 1914 г., через два дня после убийства эрцгерцога Фердинанда в Сараеве. > Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 183.
Согласно одной из версий, фраза "Теперь или никогда!" стала крылатой после битвы при Ватерлоо 18 июня 1815 г.; так будто бы воскликнул герцог Веллингтон в критический момент сражения. > Займовский, с. 347. Однако в английских словарях цитат этой фразы нет.
По-итальянски ("Oggi o mai!") эту фразу цитировал А. И. Герцен, как лозунг Джузеппе Мадзини (1805—1872). > Бабкин, 2:180.
Латинское выражение "Nunc aut nunquam" ("Теперь или никогда") восходит, вероятно, к Петронию: "Aut tunc, aut nunquam" – "Или тогда, или никогда" ("Сатирикон", 44). > Бабкин, 2:175; Петроний Арбитр. Сатирикон. – М.; Л., 1990, с. 95.
Для меня больше нет партий – есть только немцы.
Тронная речь в рейхстаге 4 авг. 1914 г.
Gefl. Worte-01, S. 477
Еще раньше – в речи 31 июля 1914 г. с балкона королевского дворца в Берлине: "Для меня больше нет ни партий, ни вероисповеданий: сегодня все мы – немецкие братья, и только немецкие братья". > Там же.
Вы будете дома прежде, чем листва облетит с деревьев.
Войскам, отправлявшимся на фронт в авг. 1914 г. (согласно книге Барбары Такман "Августовские пушки", 1962). > Cohen, p. 403 .
(William the Conqueror, 1027—1087), герцог Нормандии, с 1066 г. английский король
Неученый государь – это коронованный осел.
Так, по преданию, говорил король своему сыну Генриху, когда тот не хотел заниматься с учителем. > Stevenson, p. 1886.
(Wilson, Woodrow, 1856—1924), президент США в 1913—1921 гг.
История свободы есть история сопротивления. История свободы есть история ограничения власти правительства.
Речь в нью-йоркском Клубе печати 9 сент. 1912 г.
Jay, p. 391
Америка прежде всего! // America First.
Речь в Нью-Йорке 20 апр. 1915 г.
Markiewicz, s. 445
Уже на выборах 1844 г. т.н. "Американская республиканская партия" выдвигала лозунг: "Остерегайтесь иностранного влияния! Наша страна прежде всего!" ("Our country first!"). > Slogans. – Detroit, 1984, p. 294. "See America First" ("Заботься прежде всего об Америке!") – слоган железнодорожной компании "Great Northern Railway" ("Великая Северная железная дорога") в поддержку создания Национального парка "Глейшер" в Скалистых горах (1910). > A Dictionary of American Proverbs. – New York; Oxford, 1996, p. 17.
- Предыдущая
- 17/136
- Следующая