Выбери любимый жанр

Секреты Чон Ван Ги (СИ) - Погуляй Юрий Александрович - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Страйгор снова всхрапнул. Вот ведь зараза какая!

Короче, уснул я незадолго до рассвета, и будильник жестоко выдернул меня из небытия тёмного, в небытие тяжёлое. Быстрый завтрак, быстрый кофе, две спички в глаза, конверт с подарком госпожи Сон во внутренний карман костюма. Обед на выходных себе не приготовил, придётся кушать в столовой. Короче, понедельник начинался как настоящий понедельник. Сферический, в вакууме.

Когда я уходил, кот так и дрых. Подлец даже ухом не повёл. А ведь я ему и покушать насыпал, и водичку поменял. На лоток посмотрел нетронутый и улыбнулся. Разумный кот, использующий унитаз, это прекрасно.

Прощаю за крепкий сон. Вечером поговорим.

Рабочий день начался с того, что Ким Тхе принёс Сон Со Ён розу. Сам, правда, оказался краснее подарка, и милый жест почти сразу же превратился в странный. Аналитик с трудом дождался, пока дочка председателя возьмёт цветок, затем торопливо проскользнул на своё место, надел наушники и изобразил усердный труд. Растерянная Со Ён с розой в руках постояла немного у своего стола, а затем ушла из кабинета. Выбрасывать цветок, искать под него вазу или плакать — я не знаю. Я уже работал.

И у меня было чем заняться. Госпожа Сон провела эти выходные не так интересно, как я, но увлечённо. Судя по количеству замечаний в файле ворда, который прислала мне сегодня в четыре часа ночи. Короче, этой ночью мы с Со Ён почти не сомкнули глаз, но есть, скажем так, некоторые нюансы.

Доработок по сервису было много, и больше, конечно, хотелки. Совершенно нормальная штука при командной разработке. И судя по файлу: Со Ён все выходные сидела над своим детищем, изучая его на живую, и копила пожелания. Посоветовал бы я ей жениться, раз делать на выходных нечего, но… Это совсем не её вариант. Молодая ещё. Карьеру строит. Ну и не барин, поэтому надо предлагать замужество, а не женитьбу, а здесь уже соль шутки теряется и начинается какой-то патриархат и принуждение к кастрюлям на кухне. Не наш метод.

Ладно, слава Богу, что код я старался делать таким, чтобы потом не нужно было ничего глобально переделывать. Большая часть доработок проблем не вызывала, а те, что всё-таки были не так просты в разработке — лишь добавляли вызова работе. Времени у нас было вагон и маленькая тележка. Успеем переделать если надо.

Так что, по классике, изобразив начало работы и сделав дневную норму для начальства, я погрузился в код сервиса, стараясь не уснуть. День обещался быть спокойным. Самое основное должно было случиться, как обычно, вечером.

И когда все ушли, я положил конверт с деньгами на стол госпожи Сон.

— Господин Чон? — удивилась девушка, красивые глаза смотрели недоумённо и чуточку испуганно. Так, мы опять на вы.

— Госпожа Сон, я не могу это принять, — вздох получился достаточно искренним. Жаба внутри меня истошно квакала, но стальные пальцы Чон Ван Ги разжимали сомкнувшиеся на моём горле холодные лапки. Не задушишь меня, не убьёшь.

Пять миллионов вон…

Но иногда от денег лучше отказаться. И здесь речь не о гордыне, совсем не о ней. Просто госпожа Сон должна понимать, что перед ней человек, от которого простой копеечкой не отмахнёшься.

— Почему же, господин Чон? Ведь это ваше вознаграждение, — она подвинула конверт ко мне.

— Я делал это для вас, госпожа Сон, а не для ваших головорезов, — покачал головой я.

Она понимающе кивнула:

— Простите меня, господин Чон. Наверное, это могло оказаться для вас оскорбительным… Господин Кан получил не совсем чёткие инструкции с моей стороны, а непременно с ним поговорю, и в следующий раз…

— Не надо следующего раза, госпожа Сон.

— Сумма оказалась для вас недостаточной? — нахмурилась девушка. — Исходя из вашей зарплаты, она…

Я выпрямился, глядя на неё сверху вниз. Исходя из моей зарплаты? Со Ён прикрыла рот ладошкой, испуганно. Ну, для диалога, конечно, фразу она подобрала неверно, но не обижаться же на это.

— Если и получать награду, то из ваших рук, а не от вашей охраны, — мягко сообщил я. — Не сочтите за гордыню, госпожа Сон. Мне искренне хочется помочь вам в вашей ситуации. Я кожей чувствую, как вам непросто. И мне совсем не хочется переводить наше сотрудничество в такой вид, которым он стал после столь досадной передачи. Впрочем, это может оказаться большой наглостью с моей стороны стать вам другом, а не случайным разовым работником, кому достаточно просто передать конверт через охранника…

Взгляд госпожи Сон стал жёстче, но через мгновение оттаял. Или же она силой воли переключила себя где-то внутри. Хорошее качество.

— Я понимаю вас, господин Чон. Спасибо за эти слова. Мне предстоит ещё многому научиться. Чтобы красивое слово услышать, надо красивое слово сказать. Моей ошибкой было поставить между нами господина Кана. Я прошу вас принять эти деньги от меня лично.

Она поднялась из-за стола, взяла конверт и протянула его мне, держа двумя руками и почтительно склонив милую головку. Ух ты какая! Я на миг растерялся, не ожидал такой прыти. Ну и, понятное дело, сейчас уже отказываться нельзя. Потому что иначе это превратится в детский сад с обидками. Так что я принял конверт, случайно коснувшись тонких пальцев девушки. Меня как током дёрнуло, и, пожалуй, я слишком резко выдернул деньги из рук госпожи Сон. Торопливо поклонился в ответ.

— Спасибо, госпожа Сон. Я рад, что мы друг друга поняли, и простите меня за возможно непочтительный отказ, но это было очень важно для меня.

— Все мы иногда ошибаемся. Господин Чон, как вы думаете, сможем ли мы продемонстрировать наш сервис уже в эту пятницу?

Я сделал задумчивый вид. Девушка слишком торопится. Хочет доказать папаше свои таланты. Предположим, если она хороша в тестировании и будет сидеть целыми днями и ночами… Тогда да, успеем. Но зачем такая спешка? Я понимаю её страсть и рвение, но всё же предпочитаю не спешить:

— Не знаю, госпожа Сон. Ваши замечания я приму к сведению, но готовы ли будут тестовые сценарии с вашей стороны? Выпустить продукт без полноценного покрытия пользовательскими тестами мы не можем.

— Думаю, мы успеем, — улыбнулась Со Ён, и снова превратилась в девочку. Я снова сдержался от эмоций, поклонившись ещё раз.

— Я бы всё-таки повременил. Чем лучше мы подготовимся, тем надёжнее окажется наш продукт.

— Ценю ваше мнение, но, полагаю, мы вернёмся к этому разговору в четверг.

Владельцы продукта люди увлекающиеся. На каждого такого владельца в команде должен быть матёрый скрам-мастер[1]. В нашем отделе его функции выполнял Мун Джи Сонг, крутя своей ролью так, как ему вздумается. Так что считаем, что нет у нас скрам-мастеров. Чем меньше в наших делах будет Мун Джи Сонга тем лучше. Он совершенно точно будет использовать все возможные варианты, чтобы утопить сервис Со Ён.

Тем более, что скоро мне предстояло узнать, как поведёт себя наш начальник, когда окажется в курсе того, как за его спиной провели здоровенную разработку, которую он лично настоятельно запретил проводить.

Тут для меня либо пан, либо пропал. Нормальной жизни в этом отделе у Чон Ван Ги точно больше не будет. Так что если у Со Ён не получится… Ну, тогда буду релоцироваться в Россию, устроюсь в какой-нибудь банк, хе-хе. Там, надо отметить, можно и знаниями закидать интервьюера, с демонстрацией разных говорильных скилов, чтобы хорошую зарплату на старте получить. Мир знакомый, уютный. Придумать резюме на корейском я сумею, хрен кто проверит в России, где там у меня правда, а где ложь.

Да и вообще, я ж суперчеловек! Этому город не нужен герой, но он его получит, дайте мне только до кота добраться и прижать его к стенке. Пусть объясняет, как теперь быть-то.

— О, вы умеете улыбаться? — умилилась Со Ён.

Я опомнился, выгнал из головы лишние мысли и старательно нахмурился.

— Простите, госпожа Сон.

— Вам идёт. Ой, а мы опять на вы, да? Почему так оно случается, Ван Ги? Мы будто каждый раз знакомимся заново.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело