Выбери любимый жанр

Газлайтер. Том 16 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Ну как, Юрий тебя несильно доставал?

В ответ альва усмехается.

— Он предлагал сбежать вдвоём в закат, — лениво тянет она.

Хмыкнув, я разворачиваюсь и иду убивать Морозовых — всех подчистую: и младенцев, и стариков, вообще всех, ну кроме Маши, ее себе заберу. Лакомка тут же ловит меня за локоть и тянет обратно, заливисто смеясь.

— Шутка, — успокаивает она с улыбкой. — Он совсем грустный, как Хатико.

Я поднимаю бровь и подозрительно смотрю на неё.

— А ты вообще знаешь, кто такой Хатико?

Альва картинно задумывается, трогая пальцем подбородок, и выдаёт с совершенно серьёзным видом:

— Ну… ты же его упоминал… Наверное, какой-то котёнок из фильма?

Я задыхаюсь от смеха. Нет, вот это она меня поймала. Пытаюсь сделать серьёзное лицо, но ничего не выходит.

— Котёнок, значит? Ну, почти угадала.

Оркестр делает перерыва, и рядом тут же возникает Веер, вся сияющая и очаровательная в своём наряде. С заговорщицкой улыбкой панна скромно спрашивает:

— А можно украсть у тебя мужа, графиня? Хочу потанцевать с ним.

Альва снисходительно машет рукой:

— Забирай, но смотри, чтоб не потеряла.

— Постараюсь, — подмигивает Веер и легко, словно пушинка, занимает место напротив меня, грациозно вскидывая руки для танца.

— А что нового в твоей творческой жизни? — интересуюсь, ведя её в круге.

— О, дорогой, я же тебе не говорила! — она буквально светится от восторга. — Меня утвердили на главную роль в новом фильме! Опять семейный просмотр ждёт?

— Ещё как, — ухмыляюсь. — Почему бы нет.

Под конец танца, улучив момент, подхожу к представителю японского посольства — миниатюрному послу в строгом кимоно. Он делает мне глубокий поклон, выражая почтение.

— А не могли бы вы передать дайме Нобунага, что я всё ещё жду свой замок.

Японец приподнимает брови, но тут же кланяется ещё ниже.

— Граф-сан, это весьма неожиданное требование… — начинает он, но я перебиваю его.

— Просто напомните дайме, — заверяю. — Он в курсе.

— Хорошо, граф-сан, — посол склоняется второй раз.

Точно по расписанию за окном пролетает Золотой дракон, изрыгая яркие огненные залпы, которые рассыпаются на десятки светящихся искр, подобно праздничному фейерверку. Широкие кожистые крылья рассекают воздух.

Стоило ему показать этот трюк, как вокруг меня образуется целая толпа восхищённых барышень, каждая наперебой пытается спросить о драконе и даже в открытую заигрывает, прося потанцевать с " повелителем чешуйчатых".

Похоже, у Золотого появился клуб фанатов.

— Ах, Данила Степанович! — вздыхает одна из девушек, явно позабыв о своём кавалере. — Это же невероятно! Вы танцуете так же великолепно, как и командуете этим крылатым чудом?

Оглядываюсь по сторонам, но бежать некуда. Я окружен. Ещё немного, и кого-то из них поджарит Светка, вон она уже оглядывается и пыхтит, как уисосик, плохой признак, но тут на помощь приходит Маша Морозова. Подруга буквально прорывается через толпу поклонниц и ловко берёт меня за руку.

— Извините, дамы, — с улыбкой говорит она, — но Данила пообещал этот танец мне. Верно?

Подмигиваю ей и подхватываю за талию.

— Безусловно, княжна.

Мы погружаемся в вальс. Пока мы плавно кружимся в ритме музыки, я усмехаюсь:

— Ну что, Мария Юрьевна? К вам больше никто не сватался?

Маша с улыбкой поднимает взгляд:

— После римского бала, когда ты отвадил де Симони, никто больше и не пытался ко мне подступиться. Похоже, ты напугал всех моих потенциальных женихов, — Она делает трагическое выражение лица, но тут же смеётся.

— Тсс, — шепчу я, наклоняясь ближе. — А если по-честному: Маша, за такую, как ты, грех не растоптать конкурентов.

Она заливается тихим смехом, и мы продолжаем танец. Но веселье длится недолго — моё внимание тут же привлекает странная возня вдалеке.

Среди гостей мелькает кое-кто неожиданный. Блин, да это ж Лиан. Маленький, на вид невинный карапуз, с золотыми кудряшками пробирается сквозь толпу, мило улыбается и делает большие, несмелые глаза, пока дамы смотрят на него, замирая от умиления. Паршивец, ты-то что здесь забыл? У нас тут бал для взрослых.

— Ой, какой миленький мальчик! — восторженно восклицает одна из пышногрудых дам, подхватывая Лиана на руки. — Ты потерялся, солнышко?

Я закатываю глаза.

— Мне так страшно, тётенька, — жалобно лепечет Лиан, прижимаясь к её груди. — Можно вас обнять? Я потерялся и никого не знаю…

— Ну конечно, конечно! — дама обнимает его, как родного, и Лиан, сверкая невинной улыбкой, нагло трёт лицо о её декольте. Очевидно, наслаждается этим моментом.

Наш с Машей танец заканчивается, и я шагаю к мелкому извращенцу.

— Достаточно. Пойдём, «малыш». — Хватаю его за ворот рубашки и оттаскиваю в сторону, не обращая внимания на возмущённый взгляд «тётеньки».

— Ой, дядя Данила, а что я сделал не так? — с притворной невинностью спрашивает Лиан, сияя глазами, как настоящая невинная душа.

— Очень многое. Похоже, пора всыпать тебе ремня. — Отвожу его в более уединённое место и оглядываюсь, чтобы убедиться, что нас никто не слышит. — Что ты тут делаешь? И почему от тебя так воняет?

Он на мгновение принимает серьёзный вид, затем нахмуривается и шепчет:

— Я не смог найти подходящего травника… поэтому пришёл к тебе. Лакомка сможет снять этот запах?

— Запах чего? — морщусь, принюхиваясь. Странная вонь, напоминающая смесь дымной гарью и слизи Студня.

— Это синевка, — отвечает он, понижая голос. — Дым, смешанный с раствором сигнального камня. Я зацепил ловушку, пока искал Портакла.

— Погоди, пупс. Сигнальный камень? Тот, через который портальщики опознают ваши координаты?

— Ага, а что? — он заглядывается на другую пышногрудую «тётеньку» поблизости.

— Ты… идиот, — протягиваю я. — Ты говоришь, что твой враг, лучший на свете портальщик, который тебя ненавидит, легко может отследить твоё местонахождение из-за этой вони, и сейчас ты заявился на мой бал, где полно гостей, среди которых не только дворяне, но и дамы?

Он на секунду задумался и пожал плечами.

— Да, а что такого?

В этот момент за окном раздаётся оглушительный многоголосый рёв.

— Упс, — выдыхает Лиан, только сейчас догнав. — Так вот зачем Портакл обрызгал меня этой дрянью.

Мне хочется сделать фейспалм. А затем пнуть пупса. С трудом сдерживаюсь.

Толпа гостей начинает беспокойно переглядываться, женщины тихо вскрикивают, а мужчины напрягаются. Воздух в о дворе вспыхивает голубым светом, образуя порталы. Наружу выскакивают огромные кабаны на двух лапах. Их толстые шеи покрыты грубой шерстью, клыки свисают, как у древних мастодонтов, а глаза светятся алым пламенем.

Гости замирают, а кто-то пятится назад, не зная, что делать.

Мои перепончатые пальцы! Похоже, у Портакла теперь полный доступ к моей усадьбе. Ну прикольно, спасибо пупсу. Я направляю ментальную команду Золотому, парящему где-то неподалеку.

«Жги, желточешуйчатый!»

В тот же миг вечернее небо рассекает вспышка, и струя огня вырывается из пасти дракона. Золотое пламя окутывает приближающихся кабанов, превращая в обугленные останки. Здоровые звери даже не успевают взреветь — лишь хрипят, когда их тела сгорают, оставляя после себя только дымящиеся туши. Быстрое сканирование показывает, что никто из тварей не выжил.

Гости растерянно хлопают глазами, переглядываясь в замешательстве. Один из представителей рода Стяжковых наконец решается озвучить всеобщее недоумение:

— Господин Данила, простите, это какое-то представление? — осторожно интересуется он, глядя то на меня, то на дымящиеся останки огромных кабанов, что всего мгновение назад пытались устроить хаос.

Я вскидываю руку, останавливая всех, и, лучезарно улыбнувшись, объявляю:

— Представление? О нет! Дамы и господа! Это коронное блюдо нашего вечера! А теперь, дорогие друзья, у нас есть уникальная возможность отведать… свежие, сочные и совершенно эксклюзивные свиные шашлыки! — добавляю с такой искренней торжественностью, что по залу проносится волна облегчённого смеха.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело