Выбери любимый жанр

Ох уж этот Мин Джин Хо 9 (СИ) - Кронос Александр - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Позвольте узнать немного больше о вас, родзин.

Её глаза неотрывно смотрели на меня, оценивая реакцию. Говорила девушка на японском, так что контекст был передан полностью. И то как подчёркнуто вежливо она произнесла «родзин», — термин, который означал слово «старик» и был достаточно грубым, меня нисколько не обманывало. Впрочем, она могла легко выбрать его из-за относительно низкой известности за пределами Японии. Да и внутри самой страны, он использовался не сказать, что слишком часто.

Пару секунд выждав, принцесса продолжила.

— Чем занимается ваша компания? Не каждый день встречаешь человека, от конфликта с которым, так упорно уклоняются правоохранительные органы.

Тон всё ещё был предельно учтивым, но общий подтекст читался вполне легко. Она явно пыталась меня спровоцировать. Заодно поняв, с кем именно столкнулась. И судя по всему, даже в мыслях не допуская, что с ним следует быть осторожнее по причине потенциальной опасности.

— Перед вам всего лишь владелец и глава скромной компании, работающей в области маркетинга. Не более того.

Стоящая рядом со мной Хан Со Хи осталась невозмутимой. А вот один из охранников, видимо немного знавший японский, иронично хмыкнул. Принцесса моментально стрельнула в его сторону взглядом. Потом подняла руку, останавливая своего помощника, который уже был готов вмешаться.

— Может быть вы родственник президента? Или кого-то ещё из элиты страны? Почему этот офицер так перепугался, услышав ваше имя.

Я отрицательно качнул головой.

— Вы в Корее. Стране, где закон не позволяет одним машинам таранить другие, а потом обрушиваться на их пассажиров, требуя извинений.

Она продемонстрировала мне спокойную улыбку.

— Подобное запрещено во всех странах мира. Но ваш водитель прекрасно видел мой кортеж и мог посторониться. Он ведь достаточно молод в отличие от вас.

Странный акцент на возраст. Похоже солидную часть занятий по риторике и ведению переговоров в агрессивной среде, конкретно эта принцесса, благополучно прогуляла.

— Ваш водитель легко мог затормозить, а не изображать камикадзе, который опрокинул последнюю стопку сакэ и уселся за штурвал самолёта.

Вот теперь её глаза блеснули самым настоящим гневом. А пальцы правой руки на момент сжались в кулак.

— Знаете, Мин Джин Хо. Мы с большим почтением относимся к истории своей страны. И пусть бойцы отрядов токкотай сражались за ложные ценности, их доблесть не может служить поводом для насмешек.

Я кивнул, продолжая смотреть в ее полыхающие яростью глаза.

— Понимаете в чём дело, наисинно. Мы в Корее, тоже с почтением относимся к истории нашей страны. Прекрасно помня каждую её деталь. В том числе японские войска в Сеуле.

Прежде чем она успела среагировать, я заговорил снова.

— А теперь представьте, какой поднимется шум, когда выяснится, что японская принцесса угрожала корейскому бизнесмену на улицах столицы. Сделав заявление о том, что токкотай заслуживают уважения и доблестно сражались в прошлой войне. Отсюда ведь всего полшага до вывода, что остальные солдаты японской армии тоже сражались храбро. Включая тех, что вырезали деревни и города, расстреливали наших людей и насиловали наших женщин.

Девушка озадаченно моргнула и замерла, смотря на меня с открытым ртом. Я же добавил.

— Дипломатический скандал действительно будет иметь место. Только вот ударит он совсем не по мне.

Рядом с принцессой возникла фигура ее помощника.

— Вы не можете так интерпретировать ее слова. Это недопустимо! А императорская семья, безусловно опровергнет эту наглую ложь.

Справа от меня сразу же послышался голос Хан Со Хи.

— Запись беседы ведётся с момента, когда мы покинули автомобиль. На основании законов о дорожных происшествиях и чрезвычайных ситуациях, я имела право не предупреждать о её начале. При необходимости, свидетельство будет передано в полицию, суд или прессу.

На японском она говорила, пусть и с акцентом, но вполне разборчиво. А взгляды обоих оппонентов разом сместились на девушку.

Впрочем, что-то сказать они не успели — к нам вернулся офицер. В глазах мужчины виднелась тоска, а на лбу мерцали капельки пота. Остановившись, он отвесил очередной поклон.

— Я только что разговаривал с министром внутренних дел Кореи. Он заверил меня, что сюда прибудут уполномоченные лица, которые урегулируют ситуацию с господином Мин Джин Хо.

С лёгким напряжением покосившись на меня, переключил внимание на принцессу.

— Что до вас, госпожа, министр культуры уже ждёт и будет только рад, если вы прибудете пораньше. Он готов обсудить соглашение между нашими странами и уже в понедельник представить его парламенту. Меня просили передать эти слова вам лично, госпожа.

Секунду помолчав, полицейский добавил.

— От лица властей Кореи, я приношу извинения за этот инцидент и надеюсь, что он не омрачит вашего пребывания на нашей земле.

Брови принцессы слегка поползли вверх. Логично. Не каждый день увидишь, как полицейский офицер буквально выворачивается из собственной кожи, после простенького дорожного инцидента. А упоминание министра внутренних дел напрямую указывало на солидный статус второй стороны. Мало того, что для окончательного принятия решения, пришлось подняться до самой вершины иерархической лестницы, так ещё и человек на этой самой вершине, предпочёл его не трогать.

Помощник принцессы всё это тоже понял. Тем не менее с лёгким возмущением поинтересовался.

— Предлагаете нам просто уехать? После того, как он несколько раз кряду оскорбил члена императорской семьи Японии?

Последние слова он подчеркнул голосом, покосившись на планшет, который держала в руках Хан Со Хи. Я же моментально вклинился с замечанием.

— Боюсь, ни один человек в мире не сочтёт мои формулировки оскорблением. Это были лишь призывы к справедливости.

Японец было открыл рот, чтобы разразиться речью, но его оборвала сама принцесса. Махнув рукой, выразительно глянула на своего сопровождающего. После чего перевела взгляд на полицейского.

— Вы сказали, что сюда прибудут какие-то люди, которые урегулируют вопрос. Что это значит?

Офицер судорожно сглотнул. Посмотрел на меня. Снова на принцессу.

— Они… Думаю это значит, что вы ещё сможете увидеться с господин Мин Джин Хо и он принесёт вам извинения. Конечно, если вы это захотите.

Она сразу же прищурилась.

— Да. Я этого хочу. Так и передайте своему руководству. В противном случае я буду крайне расстроена.

Развернулась на месте, показательно не смотря на меня. Впрочем, боковым зрением, девушка как раз наблюдала за моей реакцией. И разочарованно выдохнула, поняв, что я снова сохранил полностью невозмутимый вид.

Спустя минуту их кортеж тронулся с места, теперь сопровождаемый полицией. А офицер повернулся ко мне. Тяжело вздохнув, вытер пол со лба. Потом поклонился.

— Вы можете ехать, господин. Министр сказал, с вами свяжутся и всё обсудят. Извините, что пришлось повести себя таким образом, но это был приказ.

Глава XI

Оказавшись в машине, я почувствовал, как медленно спадает напряжение. Водитель, который покинул транспорт одновременно со мной, больше не выглядел, как человек, готовый немедленно броситься в бой, разрывая японцев голыми руками. А вот Хан Со Хи, сидящая рядом, то и дело косилась в мою сторону. Спустя несколько минут, девушка наконец решилась заговорить.

— Это было…

Она сделала паузу, подбирая слова.

— Великолепно. Я знала о вашем статусе и влиянии, сонбэним. Но… чтобы вот так… Полиция отступила, как только услышала ваше имя.

Я слегка улыбнулся, но промолчал. Потому как, судя по выражению её лица, девушка ещё не закончила. Тут я оказался прав. Собравшись с мыслями, она продолжила, уже более деловым тоном.

— При всём этом, императорский дом Японии о подобном не забудет. Особенно после того, что сказал полицейский. Принцесса точно будет настаивать на встрече. Что вы собираетесь с этим делать?

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело