Выбери любимый жанр

Паутина миров (СИ) - Красников Андрей Андреевич - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

— Доброго дня, лорд апостол.

— Вам тоже. Не знаете, лорд Бакро сейчас во дворце? Никуда не уезжал?

— Должен быть во дворце, лорд апостол.

— Хорошо, спасибо.

Миновав караулку и поймав на себе еще несколько ошарашенных взглядов, я почувствовал громадное облегчение — несмотря ни на что, мой статус пока что никто не отменил. Жрецы явно удовлетворились победой над конкурентом и занялись восстановлением пошатнувшейся религии, король наверняка вздохнул с облегчением и выбросил связанные со мной события из головы, а все остальные приняли мою внезапную отставку как должное. Во всяком случае, такое развитие событий казалось наиболее вероятным.

Я учтиво поздоровался с каким-то аристократом, поднялся по главной лестнице и оказался внутри дворца. Здесь все осталось по-прежнему — меня встретили широкие коридоры, торопливо снующие между комнатами слуги, озабоченные государственными проблемами чиновники, а также оберегавшие внутренний порядок гвардейцы.

— Лорд апостол.

— Хорошего дня, — кивнул я, притормаживая возле очередного поста. — Лорд Бакро у себя?

— Конечно, лорд апостол.

Тормозить меня или задавать какие-нибудь вопросы никто не пытался, так что дорога до кабинета местного управляющего заняла всего пару минут. Оказавшись рядом с хорошо знакомой дверью, я вежливо кивнул стоявшим перед ней часовым, после чего вопросительно дернул бровью:

— Занят?

— Посетителей нет, лорд апостол. Доложить о вашем визите?

— Сделайте одолжение.

Гвардеец скрылся за дверью, пробыл за ней около минуты, после чего вышел обратно и сделал широкий приглашающий жест:

— Лорд Бакро готов вас принять.

— Отлично.

Убранство кабинета ни капли не изменилось со времен моего последнего визита, вставший меня поприветствовать аристократ казался все таким же добродушным и довольным жизнью, однако атмосфера нашей встречи стала абсолютно иной — теперь я смотрел на высокопоставленного управляющего как на обычного мелкого клерка, а в его эмоциях читалась откровенная растерянность, граничившая с легким страхом. Правда, все это тщательно скрывалось за широкой улыбкой.

— Рад снова вас видеть, лорд Максим. Садитесь, прошу вас.

— Я тоже очень рад. Как у вас дела? Все хорошо?

— Вроде бы, — пожал плечами аристократ, направляясь к шкафу. — Будете вино?

— Не помешает. Есть какие-нибудь интересные новости?

— Смотря что считать интересным, — осторожно произнес собеседник, доставая с полки тяжелую пыльную бутылку. — А что случилось с вами, лорд Максим? До меня доходили разные слухи, но я отказывался им верить.

— Даже так? Интересно, что же это были за слухи такие.

— Ну… там про демонов говорили. Не очень понятные вещи.

— К демонам слетать тоже пришлось, — я лениво махнул рукой, намекая, что тема потусторонних сущностей не стоит даже выеденного яйца. — Обычное дело.

— Говорили, что вас убили демоны, — нейтральным тоном сообщил аристократ, деловито протирая стаканы. — И что лишь сила Ванареса защитила столицу от их вторжения.

— Забавно. Меня действительно пытались убить, но уж точно не демоны.

— И что вы теперь собираетесь делать?

— Приведу в порядок дела. Светлую келью еще никто не занял?

— Ключи сейчас доставят, — понятливо кивнул управляющий. — Джако!

Выглянувший из соседней комнаты паренек выслушал инструкции, что-то буркнул в ответ и тут же скрылся, а лорд Бакро протянул мне наполненный бокал, после чего грустно вздохнул:

— Будет очень трудно вернуть все назад. Вас слишком долго не было, нам пришлось вернуть в храм прежних жрецов…

— Это не проблема, — я небрежно махнул рукой, пригубил вино и откинулся на спинку кресла. — С Ракоццо мы как-нибудь договоримся.

— Вряд ли это получится. Здание вашей лечебницы, склады…

— Давайте не будем о мелочах, — снова перебил я собеседника. — Лучше расскажите, как идут поиски убийц лорда и леди Скарца.

— Никак не идут, — скривился аристократ. — Вы же понимаете.

— Да-да, я все понимаю. А не подскажете, кто теперь владеет их особняком? Родственники?

— Э… нам пришлось забрать имущество покойного лорда Скарца в пользу короны.

— Надо же, как удобно вышло. Для короны, само собой.

— Я могу пообщаться на эту тему с королем, — неожиданно воодушевился чиновник. — Вы ведь были деловыми партнерами и близкими друзьями с леди Скарца, так что имеете право на определенную часть наследства. Уверен, что имеете. Мне кажется, так будет лучше для всех.

То, что мне предлагают некую сделку, было ясно даже идиоту — впечатленный моим появлением лорд однозначно понапридумывал себе невесть чего, затем испугался собственных фантазий и решил в превентивном порядке обрисовать мне все перспективы мирного урегулирования вероятного конфликта. Надо сказать, его спонтанная идея оказалась вполне достойной — из канвы разговора следовало, что при желании я вполне могу получить себе во владение особняк лорда Скарца. Разумеется, если соглашусь занять нейтральную позицию, не стану мутить воду и превращусь в обычного праздного бездельника.

— Вам виднее, лорд. Но вы однозначно правы, мне бы не хотелось весь остаток жизни провести в Светлой келье.

— Само собой, лорд Максим, само собой, — буквально расцвел управляющий. — Можете даже не сомневаться, король отлично помнит ваши заслуги перед страной.

— Вот и хорошо, — улыбнулся я, думая о том, какое потрясение ждет моего собеседника в самые ближайшие часы. — Отличное вино, кстати. Давно такого не пробовал.

— Вывезли из империи, — самодовольно усмехнулся аристократ. — Сейчас оттуда много чего интересного везут.

— Они там сдаваться не собираются?

— К сожалению, нет. Но мы их заставим. И возьмем такую компенсацию, что у них волосы на задницах поседеют.

— Какой интересный слог. Вы не пробовали сочинять стихи, уважаемый лорд?

— Прошу прощения. Нахватался словечек у подчиненных.

— О, такие вставки лишь украшают речь.

— Еще вина?

— Давайте.

Эмоции лорда Бакро заметно утихли, он окончательно расслабился, так что мы еще около получаса провели за неспешной беседой, старательно избегая острых тем и концентрируясь на действиях военных. Аристократ категорически не желал каким-нибудь образом затронуть излишне щекотливые вопросы, я также не собирался раньше времени обострять ситуацию и разговор сложился исключительно приятным образом, чему немало способствовало действительно отличное вино. Затем в кабинете появился Джако, сообщивший, что дежурные прачки уже навели в келье относительный порядок, а изъятые оттуда костюмы и другие вещи успешно возвращены на прежние места.

— Все для вас, дорогой лорд апостол, — слащаво улыбнулся аристократ, протягивая мне знакомый ключ. — Может быть, что-то еще? Новая одежда, слуги?

— Не надо, сам как-нибудь разберусь. Благодарю вас за такое быстрое решение вопроса, уважаемый лорд.

— Никаких проблем. Обращайтесь, если возникнет необходимость.

— Конечно.

Знакомые апартаменты выглядели почти так же, как и во времена моего короткого апостольства, однако чувствовалось, что здесь повозились чужие люди — мебель оказалась сдвинута на непривычные места, одежда была развешена совсем не так, как я привык, а полное отсутствие стандартного жилого беспорядка навевало грустные воспоминания о бойкой наложнице. Без нее существование во дворце вызывало совершенно иные ощущения.

— Ладно, разберемся…

Делать было совершенно нечего, телепортироваться в таверну за оставшимися там вещами мне пока что не хотелось и следующий час прошел абсолютно бестолково — я валялся на кровати, вспоминал разговор с управляющим, ждал визита высокопоставленных гостей, но так никого и не дождался. То ли новость о явлении блудного апостола еще не успела разойтись по местному обществу, то ли это самое общество решило занять выжидательную позицию, давая мне возможность разложить на столе все имеющиеся карты. В принципе, такой подход вполне соответствовал моим планам.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело