Выбери любимый жанр

STAR RAIL: Дикое пламя (СИ) - "Sentience" - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

«Ой, деби-и-ил...» — подумала Стив, которая пока не могла озвучить свои мысли.

Гепард аж обернулся от такой наглости, вперив свой взгляд в парня. Остальные стражники не отставали. Послышался хруст пальцев, сжимаемых в кулак.

— Что? Что вы опять на меня все смотрите?

Блондин молча нахмурился.

И опять подул ветер — вечный враг набедренной повязки.

— О-о, фу!

— Мать моя снеговик, да, спрячь ты это уже! Смотреть тошно!

— Сколько можно-то?!

— Ты хотя бы впереди идёшь, а я на его заледеневшую жопу уже целый час смотрю!

— Смирно! — внезапно раздался командный голос Гепарда, и все вояки тут же выпрямились по струнке и замолчали. Парень несколько секунд стоял молча, а после выдал следующую команду. — Вольно. Продолжаем движение. Кто откроет рот не по теме, получит от меня штрафной круг по периметру Белобога. Всем всё ясно?

— Так точно! — в один голос ответили стражники.

Отряд уже собирался двинуться дальше, когда...

— Правильно! За неподчинение нужно наказывать! Командир, которого никто не слушает — хреновый командир!

«Нас убью-ют и мы умрё-ё-ём...» — обреченно пропела Стив.

Гепард скрипнул зубами. На удивление, это были не зубы Джона.

— Да, я тебе сейчас!..

— Гат! — рявкнул блондин. — Один круг!

— А... — стражник нахохлился и покосился на Джона. — Так точно, капитан...

Джон не видел взгляда стражника, но был уверен, что тот ему ещё припомнит эту подставу. Ну, парню было абсолютно фиолетово.

Дальше отряд двинулся уже без лишних разговоров и вскоре добрался до первых признаков цивилизации. Не впечатляет — именно так можно сказать о том, что Джон увидел в первую очередь. Старые, разваленные, покорёженные, давно покосившиеся, наполовину погребённые под сугробами домики из чёрной заледенелой древесины. Их едва ли можно назвать домами. Они превратились в этакий каркас без начинки. Внутри всё пространство давно захватил снег, а от предметов обихода осталась лишь история.

Зрелище не из приятных, если понимать, что здесь кто-то когда-то жил. Непогода явно застала врасплох бывших обитателей, отчего пришлось покидать собственный кров. Однако не у всех это получилось. Периодически на их пути попадались самые настоящие фигуры изо льда. Они имели схожие с человеком очертания. Замёрзшие, каждая в своей уникальной позе, по которой можно было догадаться, что именно она делала в последние секунды своей жизни.

Стражам явно здесь было неуютно, если судить по тому, как некоторые из них опасливо озирались, сжимали оружия и тихо перешёптывались. И хотя эти ледяные скульптуры не подавали никаких признаков жизни, но всё же нещадно давили на психику одним своим присутствием.

Ситуацию здорово подчёркивал воющий в тёмных провалах окон ветер. Буря усиливалась, Гепард ускорил шаг, желая поскорее вывести отряд из этого гиблого места.

«Очень надеюсь, что Белобог будет иметь хотя бы чуточку более приветливый вид.» — подумал Джон, рассматривая местную архитектуру.

Пробираясь через сильнейший мороз и фактически нулевую видимость, в конце концов, отряду удалось добраться до места назначения. Впереди показались невысокие стены, примерно два метра в высоту, а ещё смотровая башня, на вершине которой стоял часовой.

— Капитан Среброгривых стражей Гепард Ландау вернулся из экспедиции! — громким и чётким голосом обозначил блондин.

К ним вышло несколько человек в таком же обмундировании. Они о чём-то поговорили, после чего их пропустили дальше. По всей видимости, это местное КПП. На этом Джонатан особо не зацикливался. Раз уж между ними не завязался дельный разговор, следует дождаться того самого дознавателя.

Между делом мужчина ощутил босыми ногами гладкую поверхность. Его взгляд опустился вниз.

«Снега стало меньше. Не похоже, что его кто-то старательно убирает. Просто меньше. Любопытно.»

Ожидание увидеть некий бункер или ветхую деревушку под названием «Белобог» совсем не оправдались. Город встретил Джона высокими, выполненными из серого камня стенами, которые возвышались над его головой на десятки метров и скрывались в потоках снежной бури.

Тихо застрекотали подъемные механизмы, зашелестела цепь, открывая перед путниками главные ворота, где случилась следующая остановка.

«А здесь теплее. Я бы даже сказал заметно теплее. Не тропики и даже минус по цельсию, но уже куда лучше, чем за пределами стены.»

— Сампо? Вы его поймали? — послышался голос со стороны охранной будки.

— Нет... — долетели обрывки фраз. — Но с этим пусть разбираются дознаватели, уведите его в камеру. — у Гепарда было слишком много дел, чтобы зацикливаться на этом неизвестном человеке. Тем более, из-за бури не удалось исследовать место, где того нашли.

— Так точно!

«Ну и ну, без суда и следствия», — цокнул языком Джон и демонстративно закатил глаза. — «Я даже не знаю этого вашего Сампо!»

— Можно мне адвоката или хотя бы права зачитать?

— Конечно, а ещё вязаные носочки и тёплый плед с какао!

— Серьезно? — Джон искренне удивился, хотя понимал, что стражник просто над ним издевается.

—Ага, губу закатай. Дуй за нами, покажем тебе твои апартаменты.

Спорить с ними не имело смысла, да и не хотелось лишний раз наживать себе проблем. Лучше уж дождаться разрешения ситуации, он в любом случае никак не связан с каким-то Сампо, который очевидно успел им хорошенько нагадить. Да и тактика, где Джонатан абсолютно бездумно плывёт по течению ещё не разу не подводила.

Спустя некоторое время Джо смог воочию взглянуть на яркий Белобог с его своеобразной архитектурой, которая не отличалась какими-то особыми изысками. Её нельзя было назвать роскошной или вычурной, скорее консервативной. Всё было просто и стильно. Большие многоэтажные здания с запорошенными снегом металлическими крышами, стояли впритык друг другу, словно пытались согреться. Всё тут было построено несколько тесно, закоулочки были максимально узкими, что явно говорило об экономии места.

STAR RAIL: Дикое пламя (СИ) - img_7

Улицы были чистыми и опрятными, а дорога вымощена гладким серым камнем. По ней было приятно ступать даже будучи босым. По тротуарам сновали различные люди в лёгкой одежде, что весьма контрастировало с тем, что творилось снаружи города. Здесь тепло и, скорее всего, это за счёт тепловых установок, которые частенько встречались по пути.

— Не хочу никого обидеть, но это весьма посредственно. — подала признаки жизни Стив.

— Есть такое. — Джонатан изучал обстановку вокруг. Надо было понять многое из этого похода, ведь в дальнейшем ему так просто на прогулку не получится выйти.

— К слову... Когда ты собираешься убрать ЭТО?

— Это?

Джону пришлось чуть ли не до крови закусить язык, чтобы не рассмеяться. Такое Стив ему бы точно не простила.

— Труп свой убери отсюда! — с раздражением выдала девчушка.

— Хех, я думал вы уже подружились. У него имя есть, между прочим. Алентус. — с какой-то странной гордостью отметил для себя мужчина.

— Что ж, если господин разлагающийся Оленьтус не исчезнет с глаз моих в ближайшее время, я тебе обещаю, Джон, что в следующий раз, когда ты сунешь руку в свой карман в поисках бутерброда, она может попасть в нечто мягкое, тёмное и вонючее. Будешь потом весь день сидеть и кусочки своего Оленьтуса из-под ногтей выковыривать. Это не смешно!

— Эй! Ты с кем там разговариваешь?! — рявкнул на парня один из стражей, что устал слушать шёпот.

— Хе-хе, да ни с кем, товарищ стражник, просто восхищён красотой и величием вашего города! — покачал тот головой.

— Молча восхищайся и шевели ногами.

— Некрофил он... — бросила Стив обиженным голос.

— Чё сказал? — стражник это всё-таки услышал.

Джо состроил максимально глупое лицо и молча помотал головой. Бывает такое иногда. Начнёт возмущаться в ненужный момент и возникают подобные казусы. Нередко его считали за сумасшедшего, когда он разговаривал с пустотой.

10

Вы читаете книгу


STAR RAIL: Дикое пламя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело