Выбери любимый жанр

Калибр Личности (СИ) - Голд Джон - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Указываю на себя, Фостерса и притихшего Фокса.

— О том, что здесь произошло, знают пока только трое, — перевожу взгляд на девицу, начавшую, наконец, слушать. — Леди… Я. Вас. Отпущу. Просто так. Вы чтите Кодекс Целителя, и это дорогого стоит. Свяжитесь со своим начальством. Пусть организуют обмен ценными пленными через канал спецслужб. Двойник с магистром-богомолом будут задержаны агентом нацбезопасности Аквитании за моей спиной. Ваш второй коллега… Честер, кажется? Вы его так в маяке назвали.

Указываю на лужу неподалёку, где лежит обездвиженный магистр-крокодил.

— … И текущий пациент, — кивком указываю на учителя-стрелка [3], — пойдут как военнопленные Российской Империи. Если без допроса, то курс обмена три к одному. Если не получим ответа в течение четырёх часов, то курс снизится до одного к одному. Это лучшее, что я могу вам предложить, как проигравшей стороне.

Целительница нахмурилась, отвела взгляд… До крови сжала кулаки. Возможно, сейчас ей придётся принять сложнейшее решение в её жизни. К разведке какой бы страны она ни относилась, провал — это провал. Сейчас я предлагаю её начальству фактически откупиться. Если делать всё то же самое через министерство обороны или ФСБ, заслуги припишут паркетным генералам. А эти плюшки я хочу себе!

— Ты целитель? — спросила она внезапно. — То плетение, которым ты Пепе… богомолу рёбра выправлял. Я такого раньше не видала ни разу.

Вытянув вперёд руку, создаю весьма массивное плетение учительского ранга.

— «Паутина Елизарова». Сначала фиксируешь основу на крепких уцелевших костях тела пациента, — моё плетение частично меняет цвет, будто внутри него пророс каркас. — Так получается твоя полевая операционная. Затем за счёт нитей внутри зоны восстановления собираешь раздробленные кости в единую структуру. Накладываешь сверху «Костоправ», регенерацию… Да чего я рассказываю. Сама знаешь, как дальше лечатся такие травмы.

Девушка взглянула на меня с откровенным удивлением.

— Но ты… ты же не целитель? Цвет ауры другой.

— Бывает, — пожимаю плечами, внимательно следя за целительницей. Уж больно задумчивое выражение лица у неё только что промелькнуло. — Обмен пленными. Что ты решила? Можешь оставить своих коллег здесь и уйти.

— Мне… мне нужен телефон, — она взглядом зашарила по куче оплавленных вещей вокруг. — Такой, чтобы его точно никто не мог прослушать.

Достаю из Хранилища один из своих безликих мобильников. Само собой, всё в целлофановом пакете и фольге — сам аппарат включался всего один раз в Теоне.

— Возьми. Этот нигде ни разу не светился, — чуть подумав, указываю на перевернувшуюся машину неподалёку. — Ты вроде как смотрителя маяка в той тачке усыпила. Можешь воспользоваться его телефоном, если мне не доверяешь.

Целительница снова странно на меня взглянула. Помялась немного, схватила телефон в пакете и отбежала под навес неподалёку. Погладила лающую на неё собачку… Плюс один балл к Карме.

— Эмм? — Аарон с удивлением глянул на целительницу. Шум дождя хорошо гасил звуки вокруг нас. — Знаешь, Граут… Мне порой кажется, что твои яйца из чистого титана отливал сам Иссу. Ты же только что, на ровном месте, организовал международные переговоры между спецслужбами трёх разных стран⁈ Меня за такое начальство пожурит, конечно, но и по головке погладить не забудет. Медаль или даже погоны обновят… Я бы сам на такое точно не решился.

— Посмотри на ситуацию под другим углом, — снова зеваю сонно. — Уа-а-а… Я, признаться, задолбался! За последние восемь дней всего два раза спал нормально. Насчёт медали… Это всё мелочь, Фостерс. Сейчас разведка этой дамы хочет сохранить ценных агентов. Генералы в Аквитании и Российской Империи — получить выгоду на ровном месте. Все в плюсе, так или иначе.

— Кхем!

Потрёпанный боем агент Фокс Малдер подошёл к нам, хромая на правую ногу.

— Вы знаете, Норрис, — произнёс он, коварно улыбаясь, — я был уверен, что у вас есть кольцо-хранилище или что-то в этом духе.

— Малдер, — недовольно морщась, смотрю на американца. — За последние пару месяцев несколько людей меня сильно разозлили. Одному я сменил пол на женский. Двум другим переместил язык на то место, где солнце никогда не светит. Если хотите стать четвёртым, то, так и быть, перемещу вам глаза на седалище.

Фостерс сразу же напрягся и встал между нами.

— Эй-эй! Полегче, парни. Фокс, хорош уже! Граут не шутит, — Аарон кивком указал американцу на меня. — Я видел отчёт медиков, проводивших обследование двух инквизиторов с талантом к чревовещанию. Там такое… Друг мой, я не хочу видеть, как твоя глазастая задница пялится на меня. Граут целитель…

Малдер усмехнулся.

— И отменный боец. Впрочем, беру свои слова назад, — Фокс улыбался, будто что-то понял. — Я всё понял, мистер Граут. Если имя Чака Норриса ещё хоть раз прозвучит из моих уст, то только в виде рассказа о ком-то третьем.

Агент задрал голову к небу, давая дождю омыть лицо.

— Судьба, наверное, — Малдер произнёс, смотря на тучи. — Только выбравшись из Теона, я нашёл то, что искал всё это время. Там, где и не мог подумать.

* * *

17:02, всё то же 8 августа, Теон

Квартира Комарова Павла Константиновича

Девушка-целительница исчезла где-то в районе посёлка на острове. А нас с острова Красных Фантомов забрал катер на воздушной подушке от Министерства Обороны Аквитании. Всех пленных временно доставили в центр содержания особо опасных преступников в пригороде столицы. Ещё вчера в тех же камерах содержали инквизиторов церкви Иссу.

Сразу после пробуждения консул исходил слюной, желая порвать в клочья тех, кто его похитил. В общем-то, типичная реакция человека, отходящего от шока.

Консул выслушал меня, потом Фостерса, оставшегося за нами приглядеть. Разговор проходил в квартире консула, защищённой от прослушки.

— Вы, — Комаров гневно ткнул в меня пальцем, — Граут или как вас там? Превысили все мыслимые полномочия!

— Вот как? — смотрю на Аарона. — Агент Фостерс, как видите, консулу моей страны обмен пленными вообще неинтересен. Можете их забрать в счёт своего ведомства.

— Я этого не говорил, — Комаров тут же сбавил тон, недовольно буравя меня взглядом. — Сказал лишь то, что такие переговоры вам вести не по рангу, молодой человек.

Аура и Власть хлынули из меня бурным потоком. Мебель в комнате задрожала.

— Мне надо было вас там оставить? — мой голос звенит напряжения и Власти. — В том сундуке? Или в горящем маяке? Дать пойти ко дну? Или, быть может, передать дело местным федералам, чтобы на вас потом повесили чужое преступление? Не вам, Павел Константинович, судить, что мне по рангу, а что нет. Я вашу задницу… Простите, личность… Искал, потому что вот его верховное начальство…

Рукой указываю на притихшего Фостерса.

— Сегодня вечером хочет предложить мне аристократический титул Аквитании. Виконт, барон или эсквайр без своей земли? Узнаю точно на приёме у короля Уильяма IV. А я, вообще-то, гражданин Российской Империи и хочу им оставаться.

— Хмм, — Аарон удивлённо вскинул бровь, осматривая меня с ног до головы. — Впрочем, после вчерашнего… Тебя и впрямь многие захотят видеть в рядах аквитанской аристократии.

Федерал повернулся к консулу, шокированному таким поворотом в переговорах, и продолжил.

— Без подробностей, мистер Комаров. Грауту, действительно, могут сделать сегодня такое предложение. Ни в прессе, ни где-либо ещё вы не узнаете подробностей. Это вопрос внутренней безопасности Аквитании. При крайней необходимости я могу запросить созвон с патриархом Гуготом Дадэнфелом в ближайшие пару часов.

Консул нахмурился, понимая, что дальнейший разговор ставит меня с ним уже в равное положение.

— Так чего же вы хотите… господин Граут?

— Сразу будет сложно объяснить, — подумав секунду, собираюсь с мыслями. — То, что я скажу, должно остаться между нами тремя. Видите ли… мне достоверно известно, что патриарх рода Граут, мой двоюродный дед Густав, заказал моё убийство. Три месяца назад, в середине мая, у него это почти получилось. Здесь, в Нижнем Городе, нанятый им убийца вогнал мне пулю в голову. После десяти дней комы я очнулся. Также случайно был раскрыт факт того, что я на самом деле сильный одарённый. Старший магистр [5], если быть точным…

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело