Выбери любимый жанр

Бедная попаданка, богатая попаданка (СИ) - Лашина Полина - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Скорее уж второе, если судить по поведению его жены. Она ведет себя так, будто над ней нет никакого мужчины, нет мужа. Это и жутко раздражало Драра, и одновременно заводило, будто в нем тоже появлялись воздушные пузырьки, заставляя кровь играть.

Хотя он знал, отчего играет его кровь – из-за красивой женщины, что совсем рядом, но при этом такая недоступная! Зачем он дал слово подождать?! Она, его такая непостижимая жена, сама напоминала ему те бутылки с играющим вином, о которых говорила. Когда брожение идет не в общей огромной бочке, а в отдельных бутылках, причем в каждой по-своему. Вот что в голове у его жены? Что-то особенное и непонятное.

Когда Льиза все это рассказывала, да так увлекательно, Драр ясно представлял себя тем самым... – как она тогда сказала? – в общем, переворачивателем бутылок... правда, одной-единственной бутылки. Ему и одной иномирянки рядом хватит, чтобы ощутить азарт слежения за созреванием "играющего вина" – его Льизы, не менее "играющей", то есть бурлящей внутри непонятно как. И ждать ли от нее, как от тех бутылок, возможного взрыва, когда их трогают переворачиватели в процессе? Надо же, оказывается, столь ценный напиток может быть настолько опасным?

И хотя он теперь полнее осознал, почему не тревожил ее, недаром чутье подсказало не торопиться с данной ему девушкой, но... Какого харга он тогда ляпнул, что не тронет ее до ее женских дней? И сколько ему еще ждать?! Он же озвереет до того времени от такого соблазна под боком.

Вернувшийся из коридора в комнату к раненным Драр шумно выдохнул, а затем огрел предостерегающим взглядом солдат, что на него оглянулись при этом. Знахарка пока ничего предосудительного не делала – осмотрев всех, быстро и действительно умело обработала раны и заново перевязала наиболее простые раны. Отдала травы, мази в крошечных горшочках и выпроводила легко раненных. Только потом обернулась к трем оставшимся, чьи раны больше всего настораживали.

Что ж, он за ней все равно присмотрит, не даст совершить ей лишнего, даже если она колдунья. А потом возьмет со своих людей клятву, как и обещал своей иномирянке.

***

Позже, уже в сумерках, успев остыть от ненужных сейчас мыслей и даже обмыться на заднем дворе с прочими воинами, пошел искать свою иномирянку.

Так она уже успела вновь сцепиться с Ульфом!

Поспешив на шум со знакомыми голосами, Драр не стал выходить на свет в обеденном зале, где собралась толпа, остался у двери в тени.

– Значит, Ульф, ты тоже колдун? – его Льиза была уже отчего-то злой.

Почему бурлит на этот раз?

– Чёй-то я колдун? – возмутился кампаре.

Кто угодно возмутился бы от такого обвинения.

– А то! Ты уже... немолод, но за последние дни и несколько боев подряд на тебе не одной царапины, в то время как даже более молодых и сильных зацепили враги. Значит, именно колдовство тебя уберегло?

– Опыт меня уберег! Никакого колдовства! Я же зад не плющу, всегда тренируюсь! Даже в походе на привалах, – обиделся кампаре. – В отличие от тех молодых и дурных, что только на силу надеются! А тут не столько сила, сколько умение да разумение нужно...

– Вот! Тогда почему ты думаешь, что у Мрии что-то иное? У нее тоже знания, эм, по-твоему, разумение, умения, опыт – и заметь, побольше твоего! Она старше тебя, и за свою жизнь успела столько разнообразнейших ран вылечить, сколько ты за свою жизнь не наковырял в противниках! Сколько вы все вместе взятые не наделали в других людях своими железяками! Так почему ты удивляешься, что ее работа так хороша? С таким-то опытом?

– Ну... нет, это другое! Откуда у бабы...

– Что?! Только потому, что Мрия женщина, она, значит, должна быть глупее тебя? Думаешь, ваши отростки какие-то преимущества вам в разумении дают?! А вот и нет! Даже наоборот! – уже куда-то не туда несло его иномирянку.

Те воины, что были неподалеку от двери, оглядывались на него, но молчали, не выдавали его присутствия. Хотя те, что были ближе к спорщикам, недовольно бурчали.

– Ты, леди, не заговаривайся, – Ульф тоже уже не сдерживался. – Мужчины завсегда умнее баб были...

– Не доказано! Только потому, что вы им, то есть своим женщинам, воли не даете. Не даете им учиться, самостоятельно принимать решения и... вообще жизни! А знаешь почему?

– Эт почему же? – фыркнул где-то в той стороне Ульф, которого Драр со своего места не видел, но прекрасно представлял, насколько кампаре сейчас зол.

Зато он видел худдинку рядом со спорщиками, так что никто Льизу не обидит. Наемница его тоже, кстати, засекла, но вида не подала.

– Да потому что вы боитесь! Да-да, кампере, боитесь состязания! Вдруг какая женщина окажется лучше тебя... или вас, мужчин, в каком-то деле...

– Да чушь! Ты, леди... – предупреждающе протянул Ульф, прочие мужики заворчали еще более недовольно, и Драр чуть было не выступил вперед.

– Говорю правду! В моем мире женщины даже до того, как вытребовали себе равное положение, умудрялись порой быть лучше многих мужчин, правда, прячась за мужскими именами или одеждами... вынуждено. Вы же, мужики, как упертые бараны... во всех мирах! А уж теперь... умные люди доказали по науке, что разум у женщин не хуже мужского. Да, чуть иначе работает, но от этого порой даже лучше! Потому что видит то, что вы, мужчины, не видите! А еще...

Но тут худдинка одернула иномирянку достаточно сильно, не в первый раз, и та наконец-то замолчала. Но сопела так негодующе, аж в его углу было слышно, явно продолжала... сильно бурлить "в своей бутылке иномирного мнения".

– Вытребовали себе равное положение? Женщины? – вступился где-то сбоку Роланд, который лишь недавно спустился в зал со стороны комнат.

Он вместе с Драром недавно полоскался во дворе, они еще друг друга подначивали, кто сильнее воняет, но зато успел сходить переодеться в свежую одежду.

– Да, представьте себе! Равное положение. Что, сложно представить? А так тоже бывает!

– И что при своем равном положении могут ваши женщины? – подначивал ее Роланд.

Но Льиза, видимо, тоже поняла, что ее дразнят. Махнула рукой и выдала:

– Да что я тут разбрасываю цветные бусинки перед... Вы еще до этого не доросли! – вздернула свой любопытный нос, который куда только не совала, развернулась резко и пошла на выход.

Вернее, на выход во внутренний двор, где как раз стоял Драр. Решительно, как таран в сторону вражеских врат, и его воины, которые были выше этой бурлящей сейчас леди на целую голову, молча сдвигались с ее пути. Даже те, кто не заметил его прихода, не знали, что он стоит за их спинами.

Но стоя у самой двери и дождавшись свою леди, Драр протянул руку из тени и втянул этот красивый, но колючий репейник к себе в объятия. А этот "цветочек", даже не пискнув, тут же попыталась его в ответ ударить! Даже Мрата за ее спиной фыркнула от столь глупого поступка.

– Руку не отшибла? – вкрадчиво поинтересовался он у своей рассерженной леди, сжав в своих объятиях, удерживая ее руки.

И чего она разошлась? Что и спросил у жены, переставшей брыкаться после того, как его узнала, одновременно вытягивая на улицу, куда она вроде собиралась выйти.

– Этот идиот трепет, что Мрия колдунья! – пыхтела, как ощетинившийся ежик, его женушка.

Очень интересно, почему боги доверили ее именно ему?

Драр отошел от двери подальше, так и не выпуская из рук жену, которая вновь стала упираться. Убедился, что рядом никого нет – кроме вездесущей худдинки – и, наклонившись к маленькому аккуратному уху, шепнул:

– А разве это не так?

– Нет!

– Льи-иза, я не знаю, о чем вы шептались со знахаркой, и не буду спрашивать, но те раны... от простых мазей опухоли прямо на глазах не сходят!

Женушка его тоже оглянулась – или попыталась, но что она увидит в сумерках без магических способностей? – и также тихо прошипела в ответ:

– И что тебя смущает, барон? В вашем-то магическом мире? Королевского целителя никто же колдуном не обзывает!

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело