Выбери любимый жанр

Любовница мафиози (ЛП) - Финелли Мила - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Я прижала кончики пальцев ко рту, изо всех сил стараясь не заплакать. Папа не мог это исправить. Он не мог противостоять Раваццани, даже со всеми силами Торонто за его спиной. Раваццани был слишком силен.

Несмотря на мои страдания, я не могла тревожить Эмму. — Я в порядке. Никто не причиняет мне вреда. На самом деле, я сейчас на яхте посреди Ионического моря и пью май-тай.

– Не может быть!

– Я знаю, верно? Я пришлю тебе селфи, когда мы поговорим по телефону.

– Пожалуйста, отправь. Я скучаю по твоему лицу. Ладно, держи Джиа. Я люблю тебя!

– Я тоже тебя люблю, Эм.

– Ни хрена себе, сестренка, — воскликнула Джиа. – Что, блядь, с тобой случилось?

Прямой и точный ответ. В стиле — Привет, Джиджи. Как ты?

– Расскажи мне, что случилось. Папа сказал, что тот человек поймал тебя за побег и увез в Италию. Он причинил тебе боль?

Я подумала о том, как рука Фаусто нежно убирала волосы с моего лица, как он осторожно обнимал меня на кухне. Он не причинил мне боли, по крайней мере, после того, как накачал меня наркотиками. Тем не менее, я не хотела, чтобы мои сестры волновались. — Никто не причинил мне вреда. Я в порядке.

Я слышала, как Эм на дальнем плане рассказывала Джии о яхте. — Ты сейчас на гребаной яхте? — спросила Джиа в трубку. – Я же говорила тебе, что они при деньгах. Замок восхитительный?

Мое лицо, казалось, сейчас разлетится на части от моей широкой улыбки. — Да, это удивительно. У них есть оливковые деревья и виноградник. Есть свиньи, крупный рогатый скот и самые очаровательные маленькие ягнята.

– О, я не могу дождаться, чтобы увидеть это. Папа сказал, что мы приедем на вашу свадьбу через несколько недель.

Улыбка мгновенно исчезла с моего лица. — Посмотрим. — Я не хотела больше ничего говорить, только не по телефону Джулио.

– Это твой новый номер?

– Нет, это телефон Джулио. Он дал мне его на время.

– Джулио - твой жених?

– Нет. Да. Ну, типа того. Пока.

– О, черт. Я узнаю этот голос. Ты что-то планируешь.

Планирую ли я? Да, я планировала сбежать, но на самом деле планировать еще не начала. — Не беспокойся обо мне. Я все придумаю.

– Ты всегда это делаешь, — сказала Джиа. – Эй, ты слышала, что случилось с Дэвидом?

В моем животе завязался странный узел. Из-за похищения и горячей внешности Раваццани мой мозг не работал, и я почти не думала о Дэвиде.

Что-то подсказывало мне, что мне не понравится то, что последует дальше. — Нет. Что?

– Этот тип Раваццани выбил из него все дерьмо. Думаю, они видели, как Дэвид выполз из твоего окна тем утром.

Я втянула воздух и закрыла глаза. Фаусто навредил Дэвиду? Вот засранец! Он не имел права так поступать. Дэвид не заслуживал того, чтобы его избивали только за то, что он был со мной. — С ним все в порядке?

– Он в порядке, Фрэнки. — Она хмыкнула. – Хотя я слышала, что он описался от страха.

– Это не смешно, — огрызнулась я. – Пожалуйста, передай ему мои извинения, если увидишь его.

– Передам, передам. Боже. Угомонись.

Джулио появился из дальней части салона, и я поняла, что мое время с сестрами закончилось. — Люблю тебя, Джиа. Я поговорю с тобой и Эм позже, хорошо?

– Я тоже тебя люблю. Надеюсь, эти мерзавцы скоро дадут тебе телефон.

– Я тоже. Поговорим позже. Пока.

Я повесила трубку, затем быстро сделала селфи с изображением меня, лодки и моего напитка, после чего отправила его Эмме. Как только оно прошло, я передала телефон Джулио. — Спасибо. Это много значит.

Он растянулся на шезлонге. — Не за что. Твои сестры здоровы?

– Ты знаешь, что твой отец избил моего парня?

Джулио повернул голову в сторону и опустил солнцезащитные очки, чтобы посмотреть на меня. — Он поймал твоего парня, когда тот тайком выходил из твоей спальни. Так что я так и предполагал, да.

Головорезы мафии. Я скрестила руки и уставилась на живописную воду. Несмотря на заманчивые атрибуты виноградника и яхты, мне приходилось постоянно напоминать себе, что эти люди опасны. Безжалостные убийцы. Меня не могли ослепить широкие плечи и точеная челюсть. Под грубой красотой Раваццани скрывался монстр.

Разве я не должна была бояться монстров?

Глава одиннадцать

Франческа

Мы услышали вертолет раньше, чем увидели его.

– Я не могу в это поверить, — пробормотал Джулио, когда шикарный черный вертолет приблизился к яхте.

– Кто это?

Но даже когда я задала этот вопрос, я знала. Я знала.

Он был здесь, хотя по какой причине, я не могла сказать. Мы с Джулио не сделали ничего плохого, и я не пыталась сбежать.

– Пойдем. — Джулио встал и протянул руку, чтобы помочь мне подняться. Мы пошли к вертолетной площадке и ждали, пока вертолет приземлится.

Фаусто вышел первым, весь такой загорелый итальянский красавец, но потом повернулся, чтобы помочь выбраться другой гостье. Катарина.

Несмотря на все мои усилия не поддаваться влиянию, мой желудок болезненно сжался. У меня возникло чувство, что этот узел - ревность, что было абсолютно неприемлемо.

Вранье.

Катарина, одетая в марлевый прозрачный халат, прижалась к его руке, когда они подошли. Фаусто был одет в свой обычный костюм. Неужели этот человек никогда не носил ничего другого? Я не видела его глаз за солнцезащитными очками, но чувствовала на себе его пристальный взгляд.

– Ciao! (перев. с итал. привет!) радостно воскликнула Катарина, наклоняясь, чтобы поцеловать меня в щеку. — Надеюсь, ты не возражаешь, что мы пришли присоединиться к вам.

Джулио хмуро посмотрел на своего отца, ничего не сказав, поэтому я заставила себя улыбнуться другой женщине. — Вовсе нет. Не похоже, что яхта недостаточно большая для всех.

Джулио попросил отца сказать хоть слово, и они отошли в сторону и начали быстро говорить по-итальянски. Я могла сказать, что Джулио был зол, но выражение лица Фаусто было нечитаемым.

– Я ненавижу, когда они так делают, — сказала Катарина. – Пойдем возьмем напитки и посидим у бассейна.

Она прошла через яхту, как будто была здесь уже сотни раз, что я и предполагала. Все члены экипажа, казалось, знали ее, когда она махала им рукой. Я последовала за ней, не понимая, почему она мне не нравится, ведь она не сделала мне абсолютно ничего плохого. Я поклялась, что сегодня буду с ней ладить, даже если не смогу перестать думать о том, что она в постели с Раваццани.

Когда мы подошли к бассейну, она смахнула с себя накидку, обнажив тело, за которое убили бы миланских моделей. Длинные конечности, плоский живот, никакого целлюлита или лишнего жира. Ела ли она хоть один углевод с момента полового созревания?

Перестань быть такой мелочной. Что с тобой не так?

– Твой купальник великолепен. — Я жестом указала на ее черный цельный купальник с вырезами по бокам.

– Спасибо. Это «La Perla». Подарок от Фаусто.

Из-за кислого привкуса во рту мне было трудно говорить. — Как мило.

– Твое тоже хорошее. С простым бикини никогда не ошибешься. Давай возьмем напитки. Алекс делает лучшую маргариту.

Алекс? Я растянулась на шезлонге и постаралась не чувствовать себя скованной. В конце концов, у меня впереди могут быть годы общения с Катариной. Подавленная этой мыслью, я повернула лицо к солнцу и притворилась, что я одна.

Через несколько минут Джулио вернулся и снова занял кресло рядом со мной. — Ciao, Катарина. Come va? (перев. с итал. Как дела?)

– Хорошо. А что насчет тебя, Джулио? Ты сегодня хорошо себя ведешь? — Она ухмыльнулась, как будто у нее есть секрет, но ее внимание было отвлечено, когда прибыл член экипажа для заказ напитков.

Джулио нахмурился и уставился на воду, поэтому я подтолкнула его ногой. Когда он посмотрел на меня, я послала ему вопросительный взгляд. Он наклонился ко мне и тихо сказал: — Мой отец беспокоился, что я воспользуюсь тобой здесь. Что я предвкушаю брачную ночь.

Моя челюсть упала. — Ты, наверное, шутишь.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело