Выбери любимый жанр

Третий глаз дракона - Лекс Ален - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

– Любой процесс рождения сопровождается некоторым количеством крови, – заметил Ойенг. – Это нормально. Для того чтобы создать новое, надо пожертвовать кусочком старого. Но твои попытки представить все так, будто мы пытаемся превратить их мир снова в тот бесплодный клочок пространства, каковым он был до нашего вмешательства, – просто смешны.

– Ваше вмешательство им больше не нужно! Они прекрасно обходились без вас все это время и смогут обходиться и впредь! Вы и так сделали много лишнего, от чего стоило бы воздержаться.

– О да, несомненно. Мы все сделали не так, великий Хиис. Наши создания несовершенны, они подвержены самым разнообразным желаниям, страстям и порокам, подчас чуть ли не разрывающим их на куски. – Ойенг резко приблизился к Керри. – Знаешь, во что он хочет превратить твой мир? В абсолютно идеальное творение! Все «неправильные» побуждения живых существ исчезнут, будут упразднены как ненужные. Абсолютно стерильный мир, где все счастливы! Тихо, без надрыва, счастливы. Эдакая пробирочная, строго дозированная радость. Нереальный мир, где абсолютно никому не приносит горя чужое счастье. Мир существ, которые не будут отягощены никакими сердечными волнениями – просто потому, что это негативно сказывается на их организме. Так же как и сильные проявления того же счастья. Ну что, девочка, тебе захотелось помочь Наисвятейшему? Что с того, что для этого тебе потребуется умереть? Зато у него возникнет шанс воплотить в реальность свой бездушный мир абсолютно счастливых призраков! – Волосы Ойенга бешено колыхались, словно пламя, раздуваемое штормовым ветром.

– Мои стремления разумны, – спокойно прервал его Хиис. – Вы породили множество ненужных явлений. Войны, болезни, кровная вражда. Ревность, наконец. Я не хочу, чтобы боль и огорчение терзали души моих детей.

– Они не твои дети, как бы тебе ни хотелось это так представить! Ты не создавал их! И ты не понимаешь, что нельзя убрать черное и оставить только белое! Ты уже однажды попытался вмешаться. Тогда ты счел, что Акерена не так уж и плоха и ваши намерения схожи. Я едва успел спасти ситуацию, да и то мне пришлось пожертвовать всей своей силой!

– Ах, великое падение Красной Лиги… Действительно, весьма печальное событие. Для вас, стихий! Без своих последователей ты потерял так много, Ойенг, не так ли? Магия пагубна для этого мира. Она лишь подогревает нездоровые желания его обитателей.

– О да, намного лучше низвести их до животного уровня, когда для счастья нужна только сытная пища и крепкий сон! Не говоря уже о том, что твоя сила – точно такая же магия, как и наша! Просто тебе удобно называть ее верой, чтобы дистанцироваться от нас. Твой мир нереален, пойми же это! Нельзя сделать счастливыми абсолютно всех! Для того, чтобы накормить человека, необходимо лишить жизни курицу. Или ты собираешься устроить все таким образом, чтобы курица была счастлива от принесения себя в жертву?

– Убийства живых существ омерзительны в принципе. – Хиис поморщился.

– Но наш мир держится на них! Хорошо, пусть не курица, пусть яблоко или пшеница. Но они же тоже – живые организмы, пусть и растительной формы. Этот мир построен на использовании одних ради выживания других. Если ты сломаешь эти цепочки, он просто перестанет существовать!

– Это ты так полагаешь. Тебе обидно признавать, что вы столь сильно ошиблись в своем творении.

– Зачем ломать чужие игрушки, Хиис? Построй свой мир и делай с ним все, что пожелаешь.

– Мне больно смотреть на страдания живых существ, в которых вы случайно вдохнули жизнь. И я собираюсь сделать так, чтобы их ничто и никогда не мучило. Дитя… – Хиис вновь обратил взгляд к Керри. Девушка молча слушала спор богов, даже не пытаясь его прервать. – Дитя, пойми, я действительно хочу и могу улучшить этот мир. А стихии его разрушат. Так не лучше ли тебе оказать помощь в моих начинаниях?

Керри зло уставилась в его расплавленные глаза:

– А если я тоже хочу быть счастливой?

– Дитя… Если бы я мог обойтись без твоего самопожертвования, я ни в коем случае не стал бы о нем просить. Но я не могу.

– Кстати, – вмешался Ойенг. – По мнению Хииса, вампиры – есть суть воплощенное зло. И, несомненно, он их ликвидирует как класс. Включая и твоего… друга.

Хиис глубоко вздохнул:

– Дитя, пойми меня правильно. Вампиры действительно паразиты на лике земли. Они продлевают свое существование только за счет убийств. Это омерзительно. А что касается того индивидуума, в котором ты так заинтересована… Ты ведь сама сделала эту ошибку. Ты могла просить Ойенга вернуть ему человеческую сущность, но ты не сделала этого.

Керри нервно облизнула пересохшие губы:

– Сделать вампира человеком не в силах богов. Акерена не смогла сделать меня прежней.

– Нет, но теперь твое существование не отяготится чужими убийствами. Ты могла бы попросить того же. Но ты этого не сделала. Это твоя, и только твоя ошибка. Но ты можешь принести великое благо, пожертвовав собой на благо всех живых.

Керри скрипнула зубами:

– Я сначала выберусь, а там посмотрим!

Хиис покачал головой:

– Дитя, тебе все равно не преодолеть лабиринт душ без проводника.

– А я попробую! – Она решительно повернулась спиной к обоим богам и шагнула в сторону разноцветного ущелья.

ГЛАВА 18

Ралернан старался поддерживать на лице максимально любезное и вместе с тем нейтральное выражение, выслушивая своего собеседника. Но беспокойство за Керри снедало его слишком сильно, чтобы игра его была идеальной.

– До нас дошли слухи, что вас постигло небольшое несчастье, – покончив с многочисленными взаимными приветствиями, перешел к сути беседы Квадраат. Глава Белой Лиги уже уловил излишнюю нервозность лорда Арриера и теперь старался выжать из того как можно больше информации.

– Слухи явно преувеличивают. – Ралернан изобразил недоуменную улыбку, незаметно покосившись на огромные часы работы горных гномов, висевшие на стене. Ему надо было отвлечь Квадраата хотя бы на четверть часа. Вот только, как он и предполагал, разговор этот нес в себе слишком много риска.

– О, я понимаю ваше стремление к сохранению тайны. – Квадраат сочувственно кивнул лысоватой головой. – Но здесь вы среди друзей, лорд. Неужели вы думаете, что мы бросим вас в столь тяжелой ситуации? Известие об исчезновении вашей супруги – трагедия не только для вас, но и для всего нашего Ордена.

Ралернан закусил губу. Нет, ну а на что он надеялся? Не надо было тогда через раз объяснять черным магам, зачем ему нужна Валина. Конечно же большая часть их даже и не подумала сохранить доверенную им информацию. Но от осознания собственной вины эльфу было ничуть не легче.

В воздухе на миг возникло Ощущение магической активности – и тут же исчезло. Квадраат нахмурился и попытался потянуться к источнику этого всплеска. Ралернан громко перебил его сосредоточение:

– Мне просто казалось это исключительно моей личной проблемой. Не хотелось втравлять вас во все это. Наверняка я сам смогу ее найти.

Квадраат перестал прислушиваться к искажению магического фона и переключился на своего собеседника. С нарушителями режима он всегда сможет разобраться потом. А вот выяснить что-либо ценное относительно посредника Ойенга куда важнее. Особенно с учетом того, что план Глаакха с треском провалился – хотя сам Глава Черной Лиги и не пожелал признать это в открытую. Об истинных эмоциях Глаакха свидетельствовало только найденное через двое суток после памятного бала тело телохранителя леди Арриера, из которого темный маг пытался вытянуть объяснения – разумеется, отнюдь не в ходе застольной беседы. Тело удалось опознать лишь по косвенным признакам – даже лица, как такового, у него не осталось.

И вот теперь это загадочное исчезновение Керриалины. Квадраат опросил всех, до кого смог дотянуться, но никто ничего не знал. Никаких деталей, никаких подробностей. За исключением того, что лорду Арриера зачем-то понадобилась магичка Валина.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело